Дата выхода ME2 с русской озвучкой

Cмотреть полную версию

кто знает когда выйдет effect 2 с русской озвучкой , роделитесь информацией

об авторе
Пользователь пока ничего не написал о себе.
ЕЩЁ ПО ТЕМЕ Коротко о Шепарде в МЕ2 Шепарду следовало послушать Тали Легендарная Mass Effect 2 отпраздновала свое 14-летие
Комментарии: 223
Letfy_vas_Athnemar

Нууу, не ужасно) Зато за субтитрами следить не надо)

26
SadSam

А кто играл в первую с русской озвучкой - нормально?

20
DennyDJ

SadSam
Я играл . Озвучка качественная но не у всех персонажей. В основном волусы всякие хорошо озвучены тебе лучше послушать самому ДРУЖОЧЕК ))))) - кто играл тот поймет ахахах

0
Letfy_vas_Athnemar

А Тали?.. Лиара?.. Гаррус?.. Нормально озвучены)

Midfield, а про Джокера вообще лучше промолчать :)

12
Letfy_vas_Athnemar

Ну так глаза туда-сюда, всё же успеваешь пропустить малейшую деталь..

11
Letfy_vas_Athnemar

Сарен, при соблюдении диалоговых веток, застреливается. Вот и "плачет" под конец))

7
Nostix

да чо вы все гоните все нормально с русской озвучкой . Да конечно у шепарда голос подростка но всё равно всё супер переигрывал 4 раза с русской озвучкой

7
Letfy_vas_Athnemar

Тали и Лиара молоды, следовательно, голос должен быть соответствующий)

6
MaddTraXx

Если хоть малейший намёк на русскую озвучку ме2 все же будет, я этому буду рад.
Оригинал круче без сомнения! Читать успеваю без проблем, но не получается следить за картинкой и читать одновременно=)
Кароче при русских диалогах в 1 части слушаешь и наблюдаешь за всем на расслабоне)
Вот не пойму, почему огромному количеству людей не понравилась озвучка mass effect. Для меня как раз голос джокера и сарена были самыми классными!
В общем и целом надеюсь, что золотое издание mass effect 2 все же выпустят.
Если же это произойдёт, то я думаю голоса будут подобраны лучше, с учётом того, что многим не понравилось золотое первой части.

6
Nostix

кому не нравится играйте в англтйскую но на русском прикольнее всё равно, что фильм

4
Letfy_vas_Athnemar

ВОТ выйдет русская озвучка - поглядим...

А ради интереса погамать можно.

3
MaddTraXx

А как же баг с фразой?(одну фразу он говорит без компьютерной обработки,звучит забавно,последний патч)

Думаю к таким мелочам придираться не стоит.
В целом его слушать было очень интересно

3
Антинуб

Думаю к таким мелочам придираться не стоит.
В целом его слушать было очень интересно


Если честно,то не особо и интересно.)
Русский актер пытается играть интонациями,и это у него не получается.Да и не уместно.
А в оригинале голос "механический",как-будто действительно с тобой разговаривает машина.)

3
mantas

А ты не подумал што я не рускй и без ошибок писать не выходет.

3
artemik331

в ME 2 просто ужасная озвучка Шепарда, ни эмоций, ни хера плюс противный тон, для меня вообще Шепард умер после первой части, а это какой-то обрубок
остальные озвучены вроде нормально, но половина не ясно, переведены только диалоги
в общем в золотое издание мне играть было в сто раз приятнее, там я получал удовольствие от игры, а вторую прохожу как обычный унылый шутер, лишенный всякого внутреннего содержания, реплики персонажей вообще убивают, говорят как машины

3
blackheart22

В МЕ1 начал играть в англ. версию с рус. субтитрами (два раза начинал). Доходил оба раза максимум до "Цитадели" и сносил НАХ!!!!!! Если прочитать такое количество субтитров (46 658 строк текста за игру), то никакого удовольствия от картинки и от игры вцелом получить невозможно из-за того что просто не успеваешь на нее смотреть. МЕ1"золото" прошел на одном дыхании и получил массу удовольствия (как фильм посмотрел). Если у МЕ2 не будет русской озвучки то это будет не игра а просто УНЫЛОЕ ГОВНО! А игроки которые любят оригинал озвучки с рус. субтитрами ЧИТАЙТЕ КНИГИ и в уме сами себе озвучивайте как вам нравится. Играть надо или в полный оригинал (для тех кто понимает язык в совершенстве, но таких оч мало) или в полный перевод. Третий вариант ПОЛНЫЙ АЦТОЙ. Кто за русскую озвучку - всем RESPECT!!

3
Жув

Не знаю ни одново чайника игравшива в Ведьмака с оригинальным звуком и с русскими субтитрами? А ламерам играйте с английским звуком и рус сабами!!!

3
Letfy_vas_Athnemar

SAORGA, О_О

Шепард убеждает Сарена в его неправоте, и тот застреливается)

2
MaddTraXx

Кстати голос властелина вообще на 10 баллов!!!
Супер!

2
Black_Guard

Сарен: У меня запор... я не могу срать... вылазиют только какие то провода и микросхемы...
Шепард: От этого, есть только один выход.
Сарен: Спасибо, Шепард (стреляет себе в голову).

2
mantas

Русская озвучка не идет ни в какое сравнение с оригиналом.

Мне понемать надо все 100% а я столька англйскй не знаю а субтитры не всегда дочитать успевается. Так ты и фильмы смотриш на оригинале по то му што рус. не идет ни в какое сравнение. И вапще игры надо играть а не цыпляца к тэмбру или интонацыи голоса нефиг делать встанте у зеркала и цепляйтесь к отражению-совет детям.Я Свою первую игру еще на П.К. МК-88 играл ("galaxian") думаю в это время многих из вас родители небыли даже зделавши.

2
11Norbert11

согласен что с чувствами у персонажей проблемы
они не выражаются как в движениях так и в голосе

2
brazil

офигеть! В тем столько знатоков английского и ни кто не удосужился сделать "правильный" перевод. Ау, англичане, раскройте свой талант, сделайте качественный текст субтитров.

З.Ы.
И тишина...
Вот так всегда!

2
noggenfogger

Давайте так, все кто написал, что русская озвучка плохая или не нужна, в случаи выхода русской озвучки ставить ее не будут. Это будет честно.

В таком случае в магазинах лицензионная версия была бы только с одним языком - русским. А значит пришлось бы качать с торрентов англофикатор или английскую версию игры.

2
Curity

На самом деле не довольных озвучкой не много.
Даа... Хоть это самое. В глаза которое. Недовольных больше всего среди тех, кто разорился на золотое издание первой массы :) Вот узнай каким тиражом она разошлась, и возьми оттуда 90%. Вот СТОЛЬКО человек стопудово недовольны озвучкой.

Но, есть ряд народа, которые ругают озвучку, появись потом русская озвучка, они забудут про то что писали что нужно ставить только английскую версию, поставят себе русскую и потом снова будут писать о плохой русской озвучке.
Не. Не так. Есть ряд народа, который хвалит русскую локализацию, но появись потом знание английского языка (хотя бы примерное), они забудут что нужно ставить чисто инглиш с английскими субтитрами, поставят русскую ущербную версию и потом будут снова писать о плохой русской озвучке.

С 10 минуты мы можем словить лулз :D
Я раньше словил... Истощенная жертва экспериментов Сарена, Ганто Имнесс который (могли бы кстати и аббревиатуру позвучнее подобрать) бодренько так вещает... Про Тали вообще молчу. Эффектное искажение голоса в оригинале сменили на 16летнюю дочку главного бухгалтера наверное... %)
Больше всего оторжался (под столом) от голоса Назары. Сразу вспомнил русскую версию "Баек из склепа" - "В одной темной-темной комнате... Стоял стол с красной-красной скатертью..." Ухахах...
+ механическое искажение голоса посреди реплики пропало... Черт, знал бы что такой ржач будет не снес бы золото... )))

2
rozil

Могу озвучить Рекса. После пробуждения в три часа ночи, могу брать особенно низкие октавы.
Если по теме, то мне по душе английские голоса, лишь бы субтитры были. У нас, в России, как известно, реплики персонажей озвучивают не ахти, да так, что порой не разберешь, то ли болит что-то у капитана Шепарда, то-ли всадили ему куда межгалактическую личинку...
Но вот если бы нашлись талантливые ребята... На это, денег не жалко.

2
RALMAS

Не выйдет это уже точно. Я в первый ME играл вроде все нормально там с озвучкой. Чего вам не нравится?

2

Letfy_vas_Athnemar [neko-neko-dance]
Я играл.Норм озвучка.Есть пару недочетов,но и на том спасибо.А то в 2 и 3 частях я по субтитрам половину фраз на английском запомнил и ЕШКО не надо!))))

2
Polololon

Как же я люблю смотреть на людей, которые спорят с мертвецами)

2
Veetor_Nara

В первом Mass Effect нормальная русская озвучка. Че вам она не нравится, один фиг знает.

2
DennyDJ

LordConqueror[Has left from PG]
зачем врать так нагло? Озвучено все качественно! Просто ВЫ сейчас оглядываетесь назад после всех частей! Вот если бы вы играли СРАЗУ с русской озвучкой вопросов бы таких не было! Так как не сравнивали бы! Первая часть озвучена очень хорошим актерским составом а не какой то шаражкой! Достаточно послушать видео

2
RussianCat-Barsik

DennyDJ +++, вот только вчера закончил прохождение первой части, ЭТО ВЕЛИКОЛЕПНО!! Озвучка класс, особенно если играешь за Девушку. Все круто, сегодня утром установил ME2, был очень растроен... ЭТО АМЕРИКАНСКАЯ ОЗВУЧКА НЕВЫНОСИМА! Каким надо быть идиотом, что-бы говорить что Русская озвучка в ME - говно?

-1

RussianCat-Barsik
я уже на пол пути вторая часть ) собрал пол команды ) по поводу американской озвучки ну она шикарная и взвешенная по актерам я не знаю почему ты взял что она не выносима? в силу того что ты не понимаешь просто да? Там субтитры есть но с ними играть же очень не удобно многим! Хочется наблюдать за персонажами а не читать тут я согласен какая бы озвучка наша не была она все лучше чем титры

1

DennyDJ "какая бы озвучка наша не была она все лучше чем титры" Вот я это и имел ввиду)

1
Letfy_vas_Athnemar

"ЯАА ВЛАСТЕЛИН! И ЭТА СТАНЦИЯ МОЯАА!!!"

1
Letfy_vas_Athnemar

Если Вам так не нравится - можете не играть.

1
Midfield

А в оригинале голос "механический",как-будто действительно с тобой разговаривает машина.)

Потому что в оригинале СТОЛЬКО БАБЛА в озвучку вбухали, что аж кошелек трещит, уж поверь:)

1
SAORGA

{OO} - Удивленный кварианец, тоже соидет :)
|@|

1
Midfield

Надо играть за женщину Шепарда, ее нормально озвучили. Помимо кривой озвучки 1с накосячило и с анимацией, поэтому жди обрывов на полуслове и разворотов персонажей на 180 град. во время диолога. Так что 2 часть наврядли лучше озвучат, если будут вообще озвучивать.

Не будут его озвучивать, сами говорили - иначе получать люлей от игроков.

P.S. С днюхой.;)

1

Выйдет. И хорошая озвучка будет. Ведь тот, кто возьмётся за это, срубит столько бабла от издателя!

1
brazil

А че можно выпустить золотое издание МЕ2 перед МЕ3 со всеми дополнениями и запросить кучу бабок, сделать проф.перевод Гоблином и озвучить народными артистами россии. Что-то очень сладко получилось. Пожалуй я погоричился и самому не верится даже в полную версию МЕ2 со всеми ДЛС. Как все могло красиво получится, но это все розовые мечты...

1
Tiger[Overmind]

Кстати, озвучка МЕ1 золотое издание не так и плоха. Просто некоторые голоса неудачно подобраны и иногда не в тему эмоции. Но некоторые НПС озвучены просто великолепно!
Я прошел МЕ1 не раз и не 2 и в англ. варианте и в русском. Английский то профессиональнее и лучше, только после озвучки золотого издания многие фразы кажутся суховатыми... А наши все-таки сумели даже второстепенным НПС дать что-то свое. К примеру выполнил задание Гевина Хоссла (многие даже не вспомнят кто это) в англ. озвучке и забыли, а в русской его манера говорить, каждый раз вставляя частицу "ну" въелась мне в память. Или Вентралис в русской озвучке использует слово-паразит "фактически"... Так что у русской озвучки есть свои плюсы, при всех многочисленных минусах...

1
Tiger[Overmind]

mantas Антинуб

Вот национальной розни не надо, пожалуйста! Спорьте по теме, а не кто кого завоевал. Если бы я был модером, то за это сразу бан бы делал.
По поводу грамотности mantas, то ваш русский очень хорош, по сравнению с некоторыми другими, причем живущими в РФ.

1
Karl_Smith

у некоторых игр русская озвучка весьма неплоха( в основном PS 3 эксклюзивы).

1
mantas

Так в М.Е. 2 золотом издании(было бы не плохо конешно рус. озв.) по поводу озвучки надо штоб сделоли выбор языка ENG/RUS и все останутся довольными. Только небольшая мелочь надо штоб рус. озвучили.

1
Nostix

да почему всем так русская озвучка не нравится такое ощущение как будто как только выпустили русскую озвучку перестали оригинальну продовать хотя она досейх пор лежит на прилавках магазинов

1
brazil

artemik331
Выключи звук, читай субтитры.

1
dolberdevil

Сколько людей, столько мнений! Кому нравится слушать (или проблемы с чтением), - играйте в золотое издание. Кому нравится интонации и манеры говорить разных рас, лучше всего - оригинальный перевод.

По мне, если делать перевод, то делать его качественно. а не так: у одного недельный запор, вторую в детстве очень часто подбрасывали, но очень редко ловили, у третьего эмоций меньше, чем у диска с игрой.

УЖАС!!!!!!!!!!

1
brazil

CommonGrave-
Все, раз ты сказал, что русская озвучка плохая (по определению русская озвучка не может быть хорошей), то делать озвучку не будут. На самом деле издатель сразу сказал, что не будет русской озвучки.

1
Тар.АС

ДАТА ВЫХОДА РУС МЕ2 НИКОГДА!!!(злой смех)

1
LeoJ

Когда киношка в игре идёт лично я люблю её смотреть и наслаждаться действием и спец эффектами, а не субтитры читать.

1
noggenfogger

А я в этот момент ещё люблю вслушиваться, но вслушиваться в "игру" не актёра, а латентного гомосексуалиста невыносимо.

1
brazil

Я легко переведу любой отрывок. Другой момент, что для создания локализации требуются и другие знания, например как этот самый перевод вшить в игру. Вот их-то у меня и нет.
Это не самая главная проблема. В МЕ2 нужно переводить десятки тысяч субтитров (более 20000), вот из-за этого все проблемы с ошибками. Так же следует помнить, что для русских переводчиков характерна художественность самого текста. Текст переводят не буквально, а с художественным смыслом. Результат всем известен. Можно конечно взять Гоблина, который делает правильный перевод, но у него работы видать до фига.

1
Curity

Ппц! Вот из-за такиххххх..... эстетов!
Да, эстетов. Если вдруг свершиться чудо и сделают нормальный дубляж МЕ2, я с удовольствием его приму. Другой момент, что этого не будет.

В МЕ2 нужно переводить десятки тысяч субтитров (более 20000), вот из-за этого все проблемы с ошибками.
Не надо передергивать... ) Тот же F2, переведенный вообще фанатами... Там реплик в разы больше - и глюков с переводом НЕТ... Я уже не говорю про морроуинд, который весьма и весьма неплохо локализовали... Да!... ) Ни к одному из них в плане локализации 1С ручки не протягивало... Вряд ли совпадение... )

Текст переводят не буквально, а с художественным смыслом.
Наверное, трудно перевести обычный текст без того чтобы найти в нем некий "художественный" смысл. Почему переведенный сравнительно точно F2 смотрится полноценно? Или, например, BFBC2? А?..
К тому же, напомнил анекдот с картинки... Улыбнуло...
На картинке - шеп М е.ет Арию Т'Лоак, и такой разговор:
А: Ты что, забыл о главном правиле Омеги???
Ш: А у меня русская локализация была, там все прилично... :)

Для тех, кто не понял юмора.
В оригинале первое правило Омеги выглядит так: "Don't .uck with Aria". Перевести на русский можно как буквально, так и в переносном смысле. Ближе всего по смыслу - "не зли Арию". Вместо этого локализаторы пишут - "не связывайся с Арией". Разница в смысле очевидна.
Поэтому я и ратую за английский субтитры для начинающих изучать английский и английскую локализацию для тех, кто язык воспринимает на слух... Каждый должен понять смысл реплики сам, а не полагаться на правильность перевода локализаторов.

1
Антинуб

brazil

Не плачь,все равно русской озвучки не планируется.И вряд ли она будет,учитывая негативные отзывы эстетов о качестве "Золотого издания".
А так,могу дать бесплатный (!) совет для тех,кому нравится русская озвучка - повысьте свою скорость чтения или подучите английский.Вот увидите,вы сразу перестанете страдать херней ;)

На картинке - шеп М е.ет Арию Т'Лоак, и такой разговор:
А: Ты что, забыл о главном правиле Омеги???
Ш: А у меня русская локализация была, там все прилично... :)


Улыбнуло :)

Также вспомнился косяк с "We will fight for the lost",локализаторы решили не париться и перевели как "Мы будет сражаться за похищенный экипаж",не дословно,но в этом духе,в то время как это выражение имеет смысл "Мы будет сражаться до конца","Мы будем сражаться до последнего".Разница как бы очевидна =)

1
brazil

Антинуб
Меня достало нытье тех, кто пишет, что русская озвучка фигня, за чем вы ее ставили? МЕ1 не понравилися русской озвучкой, поставь английскую и не парься. Хрена з два, эту озвучку еще целый год осуждают. Вроде издатели сразу сказали, что русской озвучки не будет, все можно успокоится. Но нет, мы не хотим русской озвучки. Где смысл? Где логика? С другой стороны перед выходом МЕ3 и после выхода всех длс, могут выпустить золотое издание МЕ2 со всеми дополнениями по спец цене и возможен вариант появления русской озвучки, шанс конечно не большой, но никогда не говори никогда.

1
Enochian

brazil я просто высказал своё мнение, а если вы с ним не согласны, это ваши проблемы. Я от ваших опровержений его не поменяю.

1
Антинуб

brazil

Хватит ныть!)
В этой теме только слезы тех,кому понравилось "Золотое издание" и они жаждут русскую озвучку в МЕ2,которой не суждено быть,и недовольство тех,кому убогая Russian озвучка МЕ1 не угодила.

1
brazil

noggenfogger
На самом деле не довольных озвучкой не много. Не нравится озвучка, ставь английскую, ни с кого не у будет. Но, есть ряд народа, которые ругают озвучку, появись потом русская озвучка, они забудут про то что писали что нужно ставить только английскую версию, поставят себе русскую и потом снова будут писать о плохой русской озвучке. Словно испорченая пластинка.

1
Антинуб

Для сравнения -

Финальный бой с Сареном (русская озвучка) -

&feature=related
Качество звука,мягко говоря,у..ищное,но в целом прочувствовать качество озвучки можно(голоса,интонации).
Финальный бой с Сареном (оригинал) -

&feature=related

1
Антинуб

Вот еще один пример ничтожности русской озвучки по сравнению с оригиналом -

Разговор с Властелином (русская озвучка) - http://www.playground.ru/files/21928/
Весит всего 38 мб.
Кому лень скачивать - http://www.youtube.com/user/kanonnisa#p/u/457/OqNActoGyCk
Начало разговора - с 8 минуты.
С 10 минуты мы можем словить лулз :D
Warning - ужасный звук


Разговор с Властелином (оригинал) -

1
Curity

*Себе под нос*
Не зря же было сказано, "есть оригинал, а есть лохализация..."

1
noggenfogger

brazil
Ты так уверенно говоришь "не хочешь русскую озвучку - ставь английскую", как будто будет выбор. Как будто то же золотое издание будет мультиязычным.
Только благодаря тому, что игра изначально вышла без русской озвучки можно будет купить английскую версию.
Скажи мне, где купить английскую ДАО?

1
Curity

В общем надо заканчивать, а то тут скоро холивар начнётся.
Да как бы уже :) Идет...

И голос самая последняя проблема.
Не знаю как тебе, а по мне это единственная стоящая упоминания проблема первой Массы. Все остальное - действительно мелочи.

Скажи мне, где купить английскую ДАО?
Потеряв веру в российских издателей, года два уже покупаю все что можно через STEAM. Разумеется, куча проблем с конвертацией валюты, но оно того стоит.

А!... Да!... :) Еще момент. Для "эстетов" вроде меня, как сказал тут один товарищ.
Шрифт. Мелочь,а неприятно, когда оригинальный полноценный на какой-нибудь Arial меняют... Хоть к первой Массе это не имеет отношения (там шрифт сохранен), то к некоторым другим играм - самое прямое (Пример - серия CoD).
Вторую массу "спасло" от этой ошибки только т, что изначально шрифт был Юникодовским (тош семейство Arial). А хотелось бы эксклюзива...

1
Антинуб

brazil
Озвучь лучше, чем русская озвучка.

ОК.Деньги в студию.

Для меня озвучка была нормальная. Тебе просто не нравится несколько голосов.

*fixed*
Мне нравятся несколько голосов.Парочка.Рекс и некоторые NPC.Остальные представляют собой тупое чтение текста без эмоциональных составляющих или неуместными интонациями и эмоциями.

Запись на youtube ужасно не качественная, нельзя такое слушать.

Выложи или дай ссылку на любимый момент из озвучки "Золотого издания" в хорошем качестве (желательно из основной сюжетной линии),а потом мы сравним его с оригиналом.

Oiglane

Тебе хорошо, ты золото видимо скачал... А я - купил... :) Прикинь, какое попадалово... :)

Не,я тоже купил,но на деньги брата,которому тоже не понравилось "Золотое" >)
Прикинь какое попадалово ему :)

1
Curity

Не,я тоже купил,но на деньги брата,которому тоже не понравилось "Золотое" >)
Прикинь какое попадалово ему :)

Если брат старший, то вполне представляю... :) У меня мелкий брат у самого есть... :)

Озвучь лучше, чем русская озвучка.
ОК.Деньги в студию.

Кстати, интересная идея. А я субтитры напишу... ^^

1
Alexprotoype

Oiglane
Шрифт это проблема, в том же Left 4 Dead, такой классный "потёртый" текст запороли(

brazil
Вот в таком случае и не надо пытаться озвучивать, нет денег, пусть не делают, просто сделать локализацию, просто "щоб було" - не надо и ладно деньги, но ведь есть игры, с хорошим переводом.

1
brazil

Oiglane
Тогда впреред! Сделай свой перевод. Узнай стоимость озвучки, может денег собирем и будут у нас классная локализация.

1
Curity

Узнай стоимость озвучки, может денег собирем

Я, в отличие от 1С, не жадный. За титровый перевод всей второй массы возьму 300к рублей всего... Насчет многоголосой озвучки - это, к сожалению, работа не одного человека. С учетом низкого тембра голоса мне в озвучку Гранта... Тоже недорого возьму. 60к например.

Пы.Сы. 50% предоплатой и я приступаю к работе :)

1
SamusAran

Anpas

О! да!
я тоже давно заметила, что англ. стала лучше знать благодаря играм.

Хотя, если масс эффект хорошо озвучить на русском, почему бы и нет?

1
Buch1002

Антинуб
ты не прав) выйдет по любому,потому что,таких продвинутых как ты мало)))

1
Harbinger265

Зачем говорить вообще о постах 4-месячной давности?

1
Рустам71

так будет ли русская озвучка на ме2

1
Рустам71

так будет ли русская озвучка на ме2

1
Dr.Logаn

не будет

1
noggenfogger

blackheart22
А игроки которые любят оригинал озвучки с рус. субтитрами ЧИТАЙТЕ КНИГИ

Советую читать книги тем, кто не успевает или едва успевает прочитать субтитры до их смены. Только так можно остановить собственную деградацию. Вот.

1
Harbinger265

brazilium
Я брезг.. ASSUMING DIRECT CONTROL!

1
RazorPinsk

Я вообще не одобряю русскую озвучку. Читаю я быстро, за субтитрами успеваю +1

1
Алекс 2367

Русская озвучка нормальная. Насчет Лиары - ангельский голос....Заслушаться можно...

1
Wordulack

russian озвучка нужна полюб-Э.но когда она будет х/з. может вместе с золотом выйдет. х/з короче.

1
Алекс 2367

GettoGang
Самый умный, не?
Вы все думаете, что озвучка - дело легкое. Синдром дауна? Думаешь, у тебя самого голос лучше?

1
SamusAran

Вы все думаете, что озвучка - дело легкое.
Какая разница, лёгкое или не лёгкое? Озвучка должна быть качественной: голоса должны тщательно подбираться, перевод должен быть предельно корректным. Можно ведь и нормально озвучить. Просто у нас делается всё и всегда через одно место, в результате чего мы и получаем "шедевры", подобные Mass Effect: Золотое Издание.

1
RazorPinsk

Алекс 2367
Я не против русской озвучки... тока за, но и за субтитрами успеваю, никогда не понимал тех кто говорил: Зря озвучили в англ. озв. такой голос, а тут уг... Мне и там и там нравится....

1
RazorPinsk

Но теперь немного их понимаю...

1
Sringi

GettoGang
Вы озвучивали голос, Алистера в ''Dragon Age Original'' ? Если да, то я фанат вашего Голоса! И в ФИЛЬМАХ И В ИГРАХ!!!

1
GhettoGang

Sringi
ЛОЛШТО!1!???

1
Jarud

А кто будет играть в русскую,если игру уже раз 20 прошли?

1
CIMAK

jarud
согласен

1
brazilium

Trance4mator
LOL Ты откуда свалился? МЕ2 через месяц будет два года! Мартин Шин получил премию за озвучку Призрака от игровых порталов. Сравнивать русскую озвучку МЕ1 с английской озвучкой МЕ2 все равно, что сравнивать футбольный клуб Барселона с командой дворников.

1
Dj Jock

По мне озвучка вообще не нужна, лучше по титрам ориентироваться без потерь эмоций от англ голоса. А лучше знать английский)

1
Mandalorian

по моему оригинальная озвучка качественная.....зачем переводить то......да и озвучка первой части так себе.....

1
Letfy_vas_Athnemar

Не знаю. Я не заметил. Был с головой погружён в сюжет)

0
Jauhec

Вряд ли выйдет версия с русской озвучкой.

0
SAORGA

Оо_оО
ооо... Я уже чуствую себя гордо. :) Сначала я ввел в просторы интернета НАЛИВАЙКО, а теперь новый смаилик. Ну тогда ловите удивленного крогана [O_|_O]. Не очень похоже, но все-таки :)

0
Letfy_vas_Athnemar

Не хотите - не играйте. Я всё сказал.

0
Midfield

По интонации мне казалось, что он жалуется на запор.))

Неа, это он у доктора, и говорит голосом, как будто у него не встает (пошлятинаааа)!

0

дай бог что никогда

0
SvetaRed

Можно подумать,ты пробовал,раз советуешь.

Русская озвучка не идет ни в какое сравнение с оригиналом.

0
Антинуб

Да и с удовольствием прошол M.E.1 золото.

Без звука проходил или уши зажимал?

Так што а...уели вопще тогда небыло нишего тока пару квадратиков на мониторе а щас от ожирения уже и озвучка ненравится и т.д.

Я думаю во времена эпохи "замочи квадрат точкой" озвучка как таковая отсутствовала,поэтому о ней и не велась речь,сейчас другое время и другие спросы.

Товарищ Армян (ара, вай) ты чё хинкали переел , или мацун забродило (с градосами стал).Ты слова иногда не напремую понемай.Но я понемаю в горах недостаток кислорода-мозги нормально ненасыщаются нечего неподелаеш.

Ара!
Ва-пэрвых,здесь всэ армяне кроме я.
Ва-втарых,тебе не дано своими кривыми ручками заглянуть и посмотреть,где я живу,или в Литве (стоят пару изб,обозвали страной) вас цука ничему не учат пользоваться,только у "элиты" и "сливок общества" есть Ынтернет ? ;D
Вы-третьих,ара,в горах воздух окуенный,ибо чистый,не то что в сраных мегаполисах а-ля Вильнюс.
Ты когда-нибудь свою задницу от компа оторви и съезди,тебе понравитцо ;)

P.S.Сорри,просмотрел твой список любимых игр и все понял.
Ктулху съел твой мозг ;D

0

Лично мне в золотом издании МЕ1 русская озвучка понравилась. С выражением так

0
Kar-Ksen vas Unlay

Сделали бы в виде патча, кому надо скинет кому нет, не будет, я полностью за озвучку!

0
Heni Reni

Первый раз играл в первый МЕ с русской озвучкой...потом прошёл с английской и понял какая же дерьмовая русская озвучка(чего один Шепард и Сарен стоит)...не хотелось бы чтоб с МЕ 2сделали то же самое. А откуда вообще информация то что она будет ? Вроде сначала же писали то что русской озвучки не будет

0
Curity

Надеюсь, никогда не будет больше русских локализаций Массы. Во всяком случае, от латентных гомосексуалистов, как было заявлено выше. Если фирма-локализатор умудряется столько ошибок насажать в титрах (МЕ2), то что же они могут наворотить с дублированием... Подумать страшно )
З.Ы. Играйте с английскими титрами, если что. Русский титровый - отстой, мало того что ошибок и нестыковок много, фразы в вариантах диалога далеко не всегда отображают содержимое. А уж сколько ошибок в переводе Энциклопедии, квестов, заметок, инвентаря (описание стволов и брони, исследований) - это вообще кошмар для любого мало-мальски грамотного человека.

0
brazil

Oiglane
Какая проблема играй в английскую версию. Я сам в МЕ1 начинал играть на английском языке, потом когда появилась золотое издание перенес сейвы и продолжил играть. И потом были в сети варианты поставить на англ. версию русские субтитры. Сейчас полно народа смотрит зарубежные сериалы на англ., я правда их смотрю с субтитрами (если озвучки нет или одноголоска), но таких сериалов 1-2 (альтернативы нет), все остальное смотрю с переводом 2-3 голоса, так удобнее. И потом проблема с локализацией в основном одна - пираты - мало кто покупает игру. Откуда будут деньги на качественную озвучку? Видел видеообзор Игромании о МЕ2? Тот же голос озвучивал и СоD MW2, найди деньги и будут у тебя голоса, что надо.

0
Proteanin

Мы Протеане существуем !!! И пока вы спорите о озвучках... мы чпокаем ваш мозг....и даже пока вы читаете этот коментарий..... я чпокаю ваш мозг......ха ха ха..... жалкие земляне .....

0
HappySpermer

Да вы господа, в дуб въехали. Самое прекрасное в играх - оригинальная озвучка. Алсо, всегда было лучше играть с сабами

0
Two-FACE

Русская озвучка, УЖАС !!!

0
Алекс 2367

Наши игр не так много делают, так хоть стараются полностью перевести западные. Все ведь для нас. А вы как ..... неблагодарные

0
Trance4mator

Оригинальная озвучка второй массы - ПОЛНОЕ ДЕРЬМО! Все то, что говорили плохого о русской озвучке первой части, целиком и полностью соответствует оригинальной озвучке второй.

0

Trance4mator
Как поется в песне"Ориджина всегда лучше чем копи..."
Так что не нравится не играй.Сасай короче!

-1
Me3_JVega

Что странно, это то что в англ.версии все говорят Командор, а не капитан, однако русские локализаторы перевели командора, как капитана.

0
Lifenity

Озвучивание у всех хорошее. Ваше мнение исключительно ВАШЕ, индивидуально каждого и не БОЛЕЕ.
Если хотите писать общее мнение, пишите без чувств. Качество на высоте - факт первый. Никакого искажения нет - факт второй. Гармонично сочетается с персонажами - факт третий.
Ещё много можно приводить их. Лично же моё мнение - обе озвучки примерно на одном уровне и хороши. Если сопоставлять, слышно что примерно одинаковая параллель между русским (кем-то одним) персонажем, и оригинальным (тем же). Подобраны как по массе его/её, манере поведения, так и в общей картине.
Я честно не понимаю почему.....хотя нет, я догадываюсь почему заядлые видео-игроки постоянно (!!!) парафинят русскую озвучку....худших всегда большинство, ребята, худших ВСЕГДА большинство.

0
dilat

Велимудр
Только сейчас заметил этот пост. Искажения нет? Реально? Т.е., когда кроган говорит "Здравствуйте" вместо "Hey, human!" и "выкает", это не искажение? Когда Удина каждую свою речь начинает со слов "Таким нехитрым образом...", когда в оригинале этого нет совсем

1
Lifenity dilat

dilat
Именно!
Речь об адаптации.
FallOut для Японцев в начале запретили, а потом сделали цензуры много. В том числе озвучка. Факт.
Когда происходит адаптация, это означает переделку под законы и политику государства, в котором издаётся игра.
В России как таковых запретов нет. Но, как говорил Задорнов, есть чинушки и торгаши, которые управляют большинством изданий и задают собственную цензуру, дабы выслужиться. Таким нехитрым образом, по меньшей мере половина материала могла быть переписана. Обычно синонимы, добавление чего-то своего.
В вашем примере, думаю просто решили сделать что-то более оживлённое. Представленный Удина - самодовольный тип, но ничего отличающего в нём абсолютно нет.
Текст всегда будет именно такой. Так уж лучше озвучку слушать не отвлекаясь и полностью в игру погружаясь.
Но я и без этого считаю что наша озвучка - лучшая.

0
dilat Lifenity

Велимудр
А нафига её адаптировать, если и в дословном переводе всё будет понятно русскому уху, если ссылаться на те же сабы и нет никакого противоречия с законодательством РФ? Не, понятное дело, играть с русским дубляжом или нет - дело личное. Я после оригинала не смог, опять же из-за искажения худ. повествования героев, да и и сами актёры русского дубляжа, естественно, не доигрывают. Адаптации тут и близко нет и она тут не нужна от слова совсем. Я ещё пойму адаптацию нового CoD, но в ME она не нужна

1
mabuta81

как можно сравнивать этот корявый английский , c великим и могучим русским

0
Turgunbek Sadykov

В первой части русская локализациыя получилась по середине между хорошим и средним озвучкой.

0
dilat

Посмотрите "Трудности перевода золотого издания Mass Effect" от Стопгейма. Там все по делу сказано

0
callmegod

dilat
Поныть каждый может. Пусть сделают свою неебическую озвучку.

0
dilat callmegod

callmegod
Доводы из разряда "сперва добейся" уже не канают. Перевод отвратный по всем параметрам, если до этого слышали оригинал и знаете инглишь. Мискаст по голосам некоторых персов. Лучше уж вообще не трогать, чего они и не стали делать со 2-й и 3-й частью

1
Letfy_vas_Athnemar

[N_Pro]man, +10!)))

Поживём - увидим.

-1
Антинуб

Кстати голос властелина вообще на 10 баллов!!!
Супер!


Оо_оО

Супер?
А как же баг с фразой?(одну фразу он говорит без компьютерной обработки,звучит забавно,последний патч)
К тому же оригиналу явно проигрывает.

-1
Антинуб

Кстати,никто не может найти видео с русской озвучкой,где Сарен говорит в финале
"Вы все умрете,бла-бла-бла".
Хочу сравнить с английский вариантом.

-1
Midfield

Black_Guard
05.05.10 22:23 Сарен: У меня запор... я не могу срать... вылазиют только какие то провода и микросхемы...
Шепард: От этого, есть только один выход.
Сарен: Спасибо, Шепард (стреляет себе в голову).


И потом Сарен орет: "Есть! На ж*пе шерсть";)

-1
mantas

15.05.10 03:49 По этому, я сказал:
Твой русский ужасен.
А не:
Что, в школе плохо учился?

Слишиш я свой не родной язык (русский) не обязан на отлично уметь. А МК-88 я упомянул по тому што некоторые из вас уже охренели окончательно играл с 8 битной графикой и радавался , а щас с помощю новых технологй игры на высоком уровне , и от этого уже выпендривание начинается.

Black_Guard я рад за твой английскй но это не означает што все геймеры им отлично владеют.Я тоже не плохо эго знаю но Mass Effect 1/2 это не экшен или шутер а экшен/РПГ собствена много диалогов и не допонимать даже несколько слов не класно. Слыш на кого работаеш на Bioware , EA ? очен уж тут рекламу большую ангийскому языку делайте.

-1
Garrus-1994

да ну, пусть уж лучше не будет русской озвучки, мы бы хоть научились в начале субтитры переводить, а потом уж только диалоги озвучивать

-1

Имхо - оригинальная озвучка в раз 500 лучше русской озвучки, пусть даже лучшими голосами России.

-1
Антинуб

Выйдет. И хорошая озвучка будет. Ведь тот, кто возьмётся за это, срубит столько бабла от издателя!

Красноречивый пример - МЕ1.
Могли срубить бабла - ан нет,не получилось,ибо озвучка вышла,мягко говоря...дерьмовая =)

-1
mantas

Воплощение величия русского языка,ты хоть слушал оригинальную озвучку и озвучку "не родной язык" (русскую)?

Да и с удовольствием прошол M.E.1 золото.

Антинуб
А МК-88 я упомянул по тому што некоторые из вас уже охренели окончательно играл с 8 битной графикой и радавался , а щас с помощю новых технологй игры на высоком уровне , и от этого уже выпендривание начинается.

Эй да, это как то относится к озвучке или теме,а?!
Вай читать учись!

Так што а...уели вопще тогда небыло нишего тока пару квадратиков на мониторе а щас от ожирения уже и озвучка ненравится и т.д.

Товарищ Армян (ара, вай) ты чё хинкали переел , или мацун забродило (с градосами стал).Ты слова иногда не напремую понемай.Но я понемаю в горах недостаток кислорода-мозги нормально ненасыщаются нечего неподелаеш.

-1
mantas

Антинуб
(стоят пару изб,обозвали страной) вас цука ничему не учат пользоваться,только у "элиты" и "сливок общества" есть Ынтернет ?
Слыш ты москвич ты там изретка историей поинтересуйся В 14 ВЕКЕ ПО ЩАСЛИВОЙ СЛУЧАЙНОСТИ В. КНЯЗ АЛЬГИРДАС ЧУТ НЕ УНИЧТОЖИЛ МОСКВОВСКОЕ КНЯЖЫСТВО так што могло Росии и не быть , Литва тоже когдато была от черного до балтийского моря.И племена Балтов жыли в просторе от Волги до Днепра (выходит этнографические земли???) прородители Славян жыли на територии Польшы.Я панимаю Росия большая-супердержава , но а русских там сколько (убири якутов , кальмыков,карелов , бурятов , Чукотку ,Алтайский Край , часть Кавказа и т.д.) Это штоб нечуствовал себя крутым нэонацыстам.
вас цука ничему не учат еще как учят литовское образование на высоком уровне в некоторых станнах што у нас в средней у них в вышых предподают.Интернет у нас даже в деревнях есть потому что страна не большая у меня премерно до 1/3 GB/s скорость в Литве заграница 10 МB/s это примерно средний (план интернет услуги)
[URL=http://www.speedtest.net][IMG]http://www.speedtest.net/result/738684796.png[/IMG][/URL]

В Вилнюсе больше пол города есть подход к лесу или паркам так што с погодой норм.Если думаеш што мы жывём в каменном веке то приижжай увидиш сам што нет.

В горах я был в той же самой Армении воздух чистый но реткий , так што сам оторви попу от компа и посмотри как мир выглядит.
П.с. извините што не в тему текс предназначен для Антинуб

-1
a_Sol

&feature=related

-1
mantas

ME_123
Вот национальной розни не надо, пожалуйста! Спорьте по теме, а не кто кого завоевал. Если бы я был модером, то за это сразу бан бы делал.(всё больше некокого бреда только по теме писать буду)


По поводу грамотности mantas, то ваш русский очень хорош, по сравнению с некоторыми другими, причем живущими в РФ.(Спасибо)

-1
mantas

Антинуб

Умный человек давно бы перестал фигню писать.Лишно мне надоело.Может и ты уймёшся а, пишы по теме или ещи другой форум.

-1
Milo-X

artemik331, ты цифры не перепутал? Во второй он наоборот стал лучше

-1
artemik331

brazil,
Milo-X
не а, да я не сравниваю игры, я ME 2 еще не прошел, меня бесит голос Шепарда в ME 2, какой-то он вообще без эмоций и злой, да и вообще не могу воспринимать оригинальные голоса после ЗИ, нахера было его вообще выпускать, при отсутствии озвучки в продолжении? эх...вот бьюсь я с коллекционерами на первой планете, Кацуми и Миранда че то постоянно болтают при сражении, враги вообще обращаются к Шепарду зловещим тоном, а я нихера ничего не понимаю, в субтитрах этого нет, пол игры мимо уходит, хотя играть конечно все равно стоит...

-1
Demonic Wolf

Наверно не будут делать озвучку.....

-1
artemik331

Кому нравится слушать (или проблемы с чтением)

да я прочитываю мгновенно субтитры, не в этом дело, переведены только диалоги! не все
в том то и дело что меня далеко не все устраивает в оригинальной озвучке, и я привык к голосам золотого издания
кстати манера разговаривать во многом похожа в изданиях у инопланетян! у шепарда в зи была куча разных интонаций!!! я не понимаю почему все так его опустили, по сравнению с ним озвучка шепарда в оригинальной версии в ME 2 просто деревянная, и вообще в ЗИ была очень чуткая озвучка к интонациям, ничего не вижу сверхъественного в озвучке, например Гарруса, в ME 2, единственно голос Джейкоба и Джокера было бы трудно озвучить, а все остальные уверен были бы не хуже!

-1
artemik331

brazil, да ну без звука будет совсем уныло, так я хоть какие-то слова улавлю)

-1
Volt123

Зачем русская озвучка,без неё лучше привык к субтитрам
Да и на английском озвучка просто супер,

-1
Alexprotoype

Не, не, не, не надо мне такого счастья, если перевод DA, был более менее нормальным для меня (С оригинальной озвучкой как-то не играл), то локализация первого ME меня убила...
Тем кому не нравится читать субтитры по причине, мол, "я не успеваю следить за событиями" или "Не успеваю читать"...помочь ничем не могу, в ME и в первом и втором, скорость субтитр вполне нормальная, а если действительно не успеваете, то...читать больше надо)
И как написал noggenfogger, мне тоже нравится послушать актёра,а не читать пустой текст. Потому что озвучивать надо с душой, эмоциями, надо что бы тебе нравилось озвучивать, да и игра, желательно, тоже что бы нравилась.
А не пришёл, прочитал, заданный тебе текст и ушёл.

-1
brazil

DarkAngel1209
Ппц! Вот из-за такиххххх..... эстетов! хрен футбол посмотришь, все титры читаешь, хрен головой повернешь. Не нравится русская озвучка, ставь английскую и наслаждайся. Вот надо другим все портить. Как будто все недовольные обладают ангельским голосом! Давайте так, все кто написал, что русская озвучка плохая или не нужна, в случаи выхода русской озвучки ставить ее не будут. Это будет честно.

-1
Alexprotoype

Oiglane
Дааа, такое забудешь)))

brazil
Просто, если бы делали качественную озвучку, а они могут, то никто б не возмущался.
И вспоминая, локализацию первого Масса и смотря на русские субтитры второго, положительные мысли в голову вообще не идут.
P.S.
Никого не хочу обидеть, но меня всё время достаёт комментарий на Золотом издании первой части, где, они мол хвастаются, сколько слов было переведено и как это было сложно.
А бесит из-за того, что выпустили они её года через полтора после выхода игры...

-1
Антинуб

brazil

На самом деле не довольных озвучкой не много. Не нравится озвучка, ставь английскую, ни с кого не у будет.

Вот только,к примеру,в "Золотом издании" не спрашивают,какая тебе нужна озвучка,а позволяют выбрать лишь общий язык игры - русский или английский.
Если бы был выбор озвучки - другое дело,а так - мало кому нужно творение наших "профессионалов",которое по всем статьям проигрывают оригиналу.

Но, есть ряд народа, которые ругают озвучку, появись потом русская озвучка, они забудут про то что писали что нужно ставить только английскую версию, поставят себе русскую и потом снова будут писать о плохой русской озвучке. Словно испорченая пластинка.

По себе людей не судят ;)
Лично я удалил "Золотое издание",которое больше не поставлю,и установил оригинал.И я буду продолжать хаять русскую озвучку МЕ1,потому что она никуда не годится.

-1
Volt123

Я русскую озвучку МЕ1 не слышал,т.к. не играл в озвученную версию,да и зачем если уже давно в оригинале прошел,а просто слышал что она плохая,мне ес честно пофиг будет ли в МЕ2 русская озвучка,хотя её не будет на 100%,итак играется отлично.

-1
Curity

Лично я удалил "Золотое издание",которое больше не поставлю,и установил оригинал.И я буду продолжать хаять русскую озвучку МЕ1,потому что она никуда не годится.

Тебе хорошо, ты золото видимо скачал... А я - купил... :) Прикинь, какое попадалово... :)

-1
brazil

Антинуб
Озвучь лучше, чем русская озвучка. Для меня озвучка была нормальная. Тебе просто не нравится несколько голосов. Запись на youtube ужасно не качественная, нельзя такое слушать. Приципились к трем голосам, нашли проблему. Мне ангийские голоса не нравятся, так что не играть. Мне игра нравится, но в каждой игре есть свои слабые и сильные стороны. И голос самая последняя проблема.

-1
Alexprotoype

Антинуб
Сарен на русском жжёт, голос Гарруса меня добил, собственно, как и пол года назад, когда я локализацию качал.
Oiglane
Сочувствую, я тоже раньше покупать хотел...
P.S.
Есть оригинал, есть лоХализация и есть нормальный перевод.
----------------------------------------------------------------------------
brazil
Вот что-что, а озвучка, это точно не последняя проблема.
Вот тебе например английские голоса не нравятся, а нам наоборот и после прохождения оригинала, локализация звучит как-то...не к месту.
Поэтому это уже зависит от того, как понравился оригинал и т.п.
Вот я на пример играл в DA на русском полностью, оригинал не слышал, ну разве что только в видео в и-нете, многим там тоже локализация не понравилась, мне лично фиолетово, понравилась - играю, нет - ну нет так нет.
В общем надо заканчивать, а то тут скоро холивар начнётся.
P.S.
Посмотрев видео на ютубе, заметил, что не у одного меня есть фризы звука в пером Массе.

-1
Curity

И потом проблема с локализацией в основном одна - пираты - мало кто покупает игру.
Угу-ага. А Ф2 локализовали фанаты - и даже без ошибок... :) И, кажется, за сущие копейки от 45 degrees east...

-1
Alexprotoype

SamusAran
Хорошо - да, все только ЗА будут...
А говорят, что игры только вредят, вон народ английский учит тока так XD

-1
Buch1002

Антинуб
не суди по себе(((
мне озвучка понравилась и многим,кто игра нравится)))

-1
Buch1002

mantas

Слыш ты москвич ты там изретка историей поинтересуйся В 14 ВЕКЕ ПО ЩАСЛИВОЙ СЛУЧАЙНОСТИ В. КНЯЗ АЛЬГИРДАС ЧУТ НЕ УНИЧТОЖИЛ МОСКВОВСКОЕ КНЯЖЫСТВО так што могло Росии и не быть , Литва тоже когдато была от черного до балтийского моря.

ты бы заканчивал со своими националистическими уроками истории))) мистер литва!

-1
brazil

Buch1002
Татаро-монгольское иго длилось ни одну сотню лет и ничего выжили. Чуть не считается, фашисты тоже чуть не захватили Москву, отбились же. Так что сколько веков не пытались уничтожить Россию, ни чего у них не вышло только копья обломали, да сами с карт исчезли.

-1
Доминион

ой мля,человек вопрос задал,а кучка дол....бов тут срач устроила по поводу озвучки 1й части!по теме:не будет русской озвучки

-1
Vladik_11

Русской озвучки точно не будет.

-1
Curity

В 14 ВЕКЕ ПО ЩАСЛИВОЙ СЛУЧАЙНОСТИ В. КНЯЗ АЛЬГИРДАС ЧУТ НЕ УНИЧТОЖИЛ МОСКВОВСКОЕ КНЯЖЫСТВО
ЛОЛ, печатаю сей опус скриншотом. Пойду в институте покажу хД Кстати, я правильно догадался, имелся в виду Ольгерд? )

Пы.Сы. К вышесказанному мной добавлю только одно - если озвучка будет такого же качества как титры, то лучше не нада... :) Ибо нефиг позориться... А нубы пусть навык скорочтения качают... Или учат инглиш.

-1
Vladik_11

noggenfogger
В озвучке? Ну... то что она отстой. Вроде всё.
Смотря какая озвучка. Если бы серию ME переводили "Новый диск" - я бы пулей побежал бы за "Золотым Изданием". А если это 1С - ограничусь обычной jewel версией.

-1
Uncower

Нет и славо богу. А то я полысею. Хотя мало ли чо локализаторам в голову придет))

-1
brazilium

blackheart22
Ты главное не кипятись, не успеваешь прочитать субтитры, сделай Printscreen (снимок экрана), делов-то 3-4 загрузки, столько же снимков экрана, в Paint вставляешь и по очереди читаешь текст. Я тоже делал снимки экрана для обсуждения персонажей, очень удобно выложил скрин и нет вопросов, в субтитрах все четко написано.

-1
Dmitrbay

Не будет русской озвучки в Mass Effect 2!!!

-1
Harbinger265

Это ж настоящее откровение.

-1
brazilium

Proteanin
Ты допрыгался сейчас прийдет Harbinger265 и подчинит своей воле (асуминг директ контрол)...ХА-ХА-ХА

-1
Maximilliano

Proteanin
Чего ты тявкаешь там, а? У тебя вообще пучок щупалец из морды растет!

-1
Proteanin

Кстати, пора уже и закрывать тему..... а субтитры в МЕ2 местами корявые.......)))

-1
Proteanin

Чпок....чпок....чпок........

-1
Proteanin

_mass effect_
чпок....чпок....чпок....

-1
SamusAran

Наши игр не так много делают, так хоть стараются полностью перевести западные.
В том то и дело, что не стараются.

-1
nik gtаsа[Zorb]

Алекс 2367
Пусть переводят хорошо, а то я уже знаю кучу игр где наши товарищи намудрили с озвучкой

-1
GhettoGang

Может вам снова в 1 класс? Технику чтения чтоль потренируете.
Алекс 2367
sarcasm mod, не?
Если это они так стараются, то я вообще не знаю, как получилось, если б они не старались...
У Эшли в русс. озв. голос как у девочки с синдромом Дауна, да и у Шепарда не лучше.
Единственное не хочется вешаться от голосов Гарруса, Рекса и Сарена... по крайней мере сразу. Их хоть как-то терпеть можно.

-1
brazilium

SamusAran
Просто у нас делается всё и всегда через одно место, в результате чего мы и получаем "шедевры", подобные Mass Effect: Золотое Издание
Все дело в правильном подборе актеров, проф. режиссуре, которые правильно мотивированы и простимулированы. Мне лично русская озвучка StarCraft 2 больше нравится, чем английская.

-1
GhettoGang

Алекс 2367
охтыжнихерасибепредъява!
Как было выше сказанно какая разница, лёгкое или не лёгкое? Озвучка должна быть качественной.
Думаешь что все без причины придираются к озвучке, от нехер делать? Для оригиналов подбирают проф. актеров. А у нас...
Ну вообщем вот:

и

&feature=related больше было лень искать
Люди за это платят деньги!
И голос у меня нормальный, никто не жаловался, ок да? :D

-1
Sringi

GettoGang
Чего лолшто? Я вполне щитаю что етот диктарский голос ждут все играки с требованием, (как они говорят качественную русскую озвучку). Или найдутса те кто ищо скажет что у етого человека плохие спопсобности на щод озвучивание тех тем которых я написал. Если да, то извиняйте, литите вы на другую планету )

-1
Атай Wolverine

Dj Jock
Благодаря МЕ я неплохо так подучил английский без всяких курсов :)

-1
SAORGA

LordLoading, я как только не пытался, он стреляться не хочет :)

-2
Black_Guard

Зажав уши?...
Риторический вопрос.

-2
6aTbKo18

Надо играть за женщину Шепарда, ее нормально озвучили. Помимо кривой озвучки 1с накосячило и с анимацией, поэтому жди обрывов на полуслове и разворотов персонажей на 180 град. во время диолога. Так что 2 часть наврядли лучше озвучат, если будут вообще озвучивать.

-2
Антинуб

да чо вы все гоните все нормально с русской озвучкой . Да конечно у шепарда голос подростка но всё равно всё супер переигрывал 4 раза с русской озвучкой

Школоло DETECTED

Ты в оригинал хоть играл,самыйинтеллектуальныйниквовсеммире?

-2
DartOreLLK

Русская озвучка не идет ни в какое сравнение с оригиналом.

+1, согласен.)

-2
Black_Guard

mantas

Твой русский ужасен. Ты случаем не работал над озвучиванием МЕ 1?)

-2
Black_Guard

Я предпочитаю смотреть/играть и даже читать в оригенале. Правда это касаеться только английского языка, так-как я его знаю очень хорошо.
А если русская озвучка помогает успевать и усваивает диалоги, то это плюс озвучки для некоторых игроков. И, при чем, маленький, так как большинство и так справляеться (или некоторые, такие как я, вообще бес субтитров играют).

Ещё одно, игры прогрессируют. Они совершено в другой категории, чем книги или фильмы. Так как это самое интерактивное мультимедийное развлечение на сегоднящний день. Если бы в фильме актёры плохо исполняли свои роли, если не чувствовались их эмоции и интонации, то многих бы от этого тошнило. Точно так-же, как читать книгу без сюжета и какой либо толковой информации.
И по этому, я полностью с тобой не согласен, что озвучка в игре не главное. В игре должны быть на уровне все составляющие.

-2
SvetaRed

Мне понемать надо все 100% а я столька англйскй не знаю а субтитры не всегда дочитать успевается.
У меня никогда не было проблем с чтением субтитров,и я не слышала,чтобы у кого-то были.

Так ты и фильмы смотриш на оригинале по то му што рус. не идет ни в какое сравнение.
Я говорила про русскую озвучку в МЕ.Ты меня не понял,или шутить изволишь? Фильмы на оригинале я не смотрю,ибо не все понятно будет,а Мне понемать надо все 100%

И вапще игры надо играть а не цыпляца к тэмбру или интонацыи голоса нефиг делать встанте у зеркала и цепляйтесь к отражению-совет детям.
Играя,я наслаждаюсь не только процессом,но и графикой,и озвучкой.А совет свой себе оставь,пригодится.

Я Свою первую игру еще на П.К. МК-88 играл ("galaxian") думаю в это время многих из вас родители небыли даже зделавши.
И ЧТО? Крутой какой...)

-2
Антинуб

mantas
Воплощение величия русского языка,ты хоть слушал оригинальную озвучку и озвучку "не родной язык" (русскую)?

А МК-88 я упомянул по тому што некоторые из вас уже охренели окончательно играл с 8 битной графикой и радавался , а щас с помощю новых технологй игры на высоком уровне , и от этого уже выпендривание начинается.

Эй да, это как то относится к озвучке или теме,а?!
Вай читать учись!

Мне понемать надо все 100% а я столька англйскй не знаю а субтитры не всегда дочитать успевается.

Ты по слогам читаешь чтоле?!))

И вапще игры надо играть а не цыпляца к тэмбру или интонацыи голоса нефиг делать встанте у зеркала и цепляйтесь к отражению-совет детям.

Ты совсем тупой чтоле,ара?!
Вай ты сам говорил,что "Mass Effect 1/2 это не экшен или шутер а экшен/РПГ собствена много диалогов",так хули ты тогда тут возникаешь,а?!
Слушать много диалогов с убогой озвучкой - это ведь не айс,ага?!

-2

Прошла МЕ и с русской и с английской озвучкой. Понравились обе:) Все же интересно послушать и наш родной язык и оригинальные голоса героев) Но если делать выбор, то остановилась бы на английской с русскими субтитрами, пусть говорят голосами которыми наделили их создатели игры)

-2
Антинуб

manD-ASS
Слыш ты москвич ты там изретка историей поинтересуйся В 14 ВЕКЕ ПО ЩАСЛИВОЙ СЛУЧАЙНОСТИ В. КНЯЗ АЛЬГИРДАС ЧУТ НЕ УНИЧТОЖИЛ МОСКВОВСКОЕ КНЯЖЫСТВО так што могло Росии и не быть , Литва тоже когдато была от черного до балтийского моря.И племена Балтов жыли в просторе от Волги до Днепра (выходит этнографические земли???) прородители Славян жыли на територии Польшы.Я панимаю Росия большая-супердержава , но а русских там сколько (убири якутов , кальмыков,карелов , бурятов , Чукотку ,Алтайский Край , часть Кавказа и т.д.) Это штоб нечуствовал себя крутым нэонацыстам.

Ты что мне,курс истории из Википедии будешь зачитывать?)
Я понимаю,что "КНЯЗ АЛЬГИРДАС" наверно был важной персоной,но что это меняет?
Ты как интернетом не умел пользоваться,так и не научишься,иначе не заводил бы разговор про "горы".И да,есть такая штука полезная,курсив называется.Применяется при цитировании фраз.Штука сложная,осилишь?)
И где же шла речь о неонацизме?Ты не понимаешь юмора("пара изб")?))

В Вилнюсе больше пол города есть подход к лесу или паркам так што с погодой норм.Если думаеш што мы жывём в каменном веке то приижжай увидиш сам што нет.

Какой каменный век?У вас токмо обезьянки и мартышки бегают,до Человека еще далековато будет ...)
Примечание : тупая шутка

В горах я был в той же самой Армении воздух чистый но реткий , так што сам оторви попу от компа и посмотри как мир выглядит.

Детская фраза из разряда "сам такой".Найми репетитора по русскому что ли,когда читаешь твои посты рука тянется к валерьянке...

По поводу грамотности mantas, то ваш русский очень хорош, по сравнению с некоторыми другими, причем живущими в РФ.

Это был дежурный комплимент.На самом деле твой "руЗЗкий" ужасен,но хотя бы читаем.Пеши исчо ;)


По теме :
Русская озвучка МЕ2 не планируется,поэтому тему нужно отправить в утиль,во избежании тупого флуда и визга тех,кто хреново знает английский (или просто не ценит оригинальные голоса актеров).

-2
brazil

artemik331
Ты это про МЕ2 написал или про что-то другое? МЕ1 был менее драматичен и более однообразен. У каждого бойца в МЕ2 есть своя история с которой Шепард помогает разобраться в отдельной миссией на лояльность и там персы ведут себя достаточно эмоционально(не как дерево).

-2
Heni Reni

brazil
Все, раз ты сказал, что русская озвучка плохая (по определению русская озвучка не может быть хорошей), то делать озвучку не будут
Хорошая русская озвучка есть - Dead Space, Uncharted , Hitman Blood Money, Bioshock...
А в Mass Effect русская озвучка убила всю атмосферу...Там нет всех тех эмоций которые есть в оригинале.

-2
Curity

В тем столько знатоков английского и ни кто не удосужился сделать "правильный" перевод. Ау, англичане, раскройте свой талант, сделайте качественный текст субтитров.

Я легко переведу любой отрывок. Другой момент, что для создания локализации требуются и другие знания, например как этот самый перевод вшить в игру. Вот их-то у меня и нет.

-2
Enochian

Вот не дай Бог русскую озвучку! Я как вспомню русскую версию, мне становится плохо.
Во-первых актёры подобраны очень неграмотно, особенно озвучивающие Шепарда, Сарена и Удину. Мне было искренне жалко капитана, так как на его роль взяли 25-летнего студента МГУ =) А вот с девушкой ещё более или менее попали, однако некоторые диалоги мягко говоря не удались.
В общем моё мнение понятно - я надеюсь что наши не опозорятся и не станут делать озвучку второй части.

-2
Volt123

Пусть тот кому надо играет на русском в МЕ1 и ждет русской Ме2 ,я не против этого,но я прошел игру с англ озучкой и мне понравилось,никакого дискомфорта не испытал,так что я не жду русскую версию,мне просто пофиг на неё.

-2
Anpas

Нафиг русскую озвучку, оригинал очень прикольный, ещё пару лет назад я в англ. языке был полный ноль (в школе учил немецкий) и мне нужны были русиш озвучки, и большое спасибо нашим ленивым локализаторам, теперь я начинаю понимать не просто некоторые слова, а целые предложения, так лет через пять я на играх инглиш выучу, и мне их субтитры будут не нужны!

-2
noggenfogger

Слишком толсто.
Sage! Sage! olololololo Sage! Люди, это тролль! Не слушайте его! SAGE!!! GTFO!!! Sage!

По сабжу:
Чего вам не нравится?

В озвучке? Ну... то что она отстой. Вроде всё.

-2
brazilium

MityFox
И чо теперь?

-2
brazilium

Владимир Дубровко
ну как-то все без эмоций озвучили

-2
Carbon8909

Не будет озвучки; разве что пираты сделают, пытались озвучить ME3. Но проект заглох.

-2
Yra100

А словацька або польська есть озвучка

-2
Black_Guard

Когда Сарен, в конце на Цитадели, летал над Шепардом и что-то говорил с платформы.
По интонации мне казалось, что он жалуется на запор.))

Потому что в оригинале СТОЛЬКО БАБЛА в озвучку вбухали, что аж кошелек трещит, уж поверь:)

Потому что знали, хорошая озвучка - прибыль.
А у нас:
Директор: Вам заплятят за разовую озвучку.
Работники: Ну мы, тогда, и глотки драть не будем.

И директор более не фигурирует и не появляется, так как не понимает. Почему игрокам так не хочется покупать "золотое издание". И из-за этого ему не дают переводить остальные игры.

-3
Антинуб

да почему всем так русская озвучка не нравится такое ощущение как будто как только выпустили русскую озвучку перестали оригинальну продовать хотя она досейх пор лежит на прилавках магазинов

Дело не в продажах,а в исполнении голосов русских актеров.

-3
Антинуб

В оригинале такого нету!
К тому же,я говорю о фразе Сарена :
"Умрут твои друзья,твои близкие...Вы все умрете"
Вот зачем в русской версии надо было придавать голосу столь неуместно выражение?)

-4
SAORGA

Я так и не понял, что за последовательность, при которой Сарен застрелился?

-4
Lena125

Лично для меня этот вопрос давно решённый - игры от BioWare не должны озвучиваться нашими кустарями. Пускай над другими играми издеваются. Идеальное решение - оригинальная озвучка и русские субтитры.

-4
Midfield

А я вообще люблю даже субтитры английские, т.к. моих знаний достаточно, чтобы понимать сюжет. Хотя вот с романтическими линиями тяжеловато.:)

Я представляю, как бы они озвучили Легиона и Миранду. Ппц.:)
Легион - голос мужика на унитазе, Миранда - ээ...голос барменши, которая стоит на ногах 10 часов подряд.:)

-4
Dart_VLADER

не будет русской озвучки, да и нафиг она не нужна. вечно подбирают голоса, которые не похожи на оригинал ВООБЩЕ

-4
Аким Абдуллаев

Вы дауны?вы дауны?вы сами понимаете что вы несете?хоть какайта должна быть звучка,даже если она корявая.

-4
Kodval

Аким Абдуллаев
Сам понимаешь что несешь? Т.е. тебе бы сошла даже такая озвучка как вышла на Fallout 4 с компьютерным голосом от magic goody?

1

Аким Абдуллаев
А я то думал, что я говноедов повидал, оказалось, что не совсем -_-

3
Антинуб

Никогда, первая часть - там Шепард - пошлый интиллигент-бомжара.

+1 ::-)
Представляю,как там сделана женская озвучка Шепарда ::-)

-5
Black_Guard

Оригенал:
Найлус: 1500 - это хорошо. Ваш капитан будет доволен. (сказал безразличным голосом, с турианским акцентом)
Джокер: Ненавижу этого типа. (сказал, как бы между прочим)

"золотое" издание:
Найлус: 1500 - это хорошо. Ваш капитан будет доволен. (сказал голосом, как будто сдерживает диареию.)
Джокер: Вот г*ндон. (сказал голосом, будто-то унюхал диареию Найлуса.)

По счёт того, что многие не успевают насладится картинкой. Многие проходят игру не один раз, даже не два.) Диалоги, в большинстве своём, давно изученны (может быть, даже банально пропускаются пробелом). Почему бы не наслаждатся красотой постановки сцены?

P.S. Сам избавлен от этого, так как играю в английскую версию без сабов. Воспринимаю английский язык на слух.)

-5
Антинуб

+1 =))

Специально для фанатов "Золотого издания" - английская озвучка Сарена.

&feature=related

Вот скажите мне,как после такой озвучки можно слушать нелепую русскую версию?

-5

Антинуб
Не нравится,заткни уши пальцем.Играй в буржуйскую версию.Норм русская озвучка,старались ведь люди.А им за это никакой благодарности.

0
noggenfogger

20 секунд послушал разговор с Властелином на Вермайре из Золотого издания. Ужасно. Одна мысль, что существуют тысячи дисков с этой озвучкой заставляет кипеть праведным гневом.

-5
Volt123

Мне английской версии сполна хватает,вот будь все русские локализации только с переводом текста и субтитров,было бы ваще круто,а так вы посмотрите на русскую озвучку в Dragon Age,в сравнение с оригиналом не идет,
Я всем сердцем за английскую озвучку во всех играх,и тем более в Массе, где такие потрясающие актеры.

-5
User 271236

LordLoading

Все были ужасно озвучены в первой части, поэтому для второй озвучки не будет

-6
Dark Andrew

По моему уже объявляли, что русской озвучки не будет. И я несказанно рад, что ЕА сделала правильные выводы, хоть и с третьего раза. Мне Золотого Издания и Dragon Age вполне хватило. Лично мне не нужны скрипучие, излишне выразительные голоса обиженных девчонок, и интеллигентов-бомжов.

-6
Legion Fight

Русская озвучка ваще ниочём,всю атмосферу убивает =(((

-6
Антинуб

А Тали?.. Лиара?.. Гаррус?.. Нормально озвучены)

Для русской озвучки может быть - да.
По сравнению с оригиналом - нет.
Гаррус вещает скучным голосом,как-будто работает по 25 часов в сутки и хочет спать.
У Тали голос обиженной школьницы (с).
У Лиары - чересчур детский.
Сарен в конце чуть ли не плачет,когда говорит отдельные фразы.

-8
Антинуб

Я играл - ужасно ::(

-9
E404

оригинальная озвучка, большего не надо.

-10
Антинуб

Скорее всего не выйдет,и это даже к лучшему...

-11
Алексей ВЯткин

Антинуб
озвучкой лучше чем слушать оригинал

0
Smith71

Да ну нах этот перевод... В Bioware сделали качественную озвучку, зачем её портить?)

-12
Антинуб

Ужасно!
Голос Шепарда сделан вообще никчемно,его невыносимо слушать.
Из плюсов могу только отметить голос Рекса.Остальные слушать невозможно без вреда для психики.

-12
SAORGA

Я вообще не одобряю русскую озвучку. Читаю я быстро, за субтитрами успеваю :)

-18
Midfield

Никогда, первая часть - там Шепард - пошлый интиллигент-бомжара.

-19