Starfield "Русификатор диалогов и интерфейса" [v0.6.4] {Segnetofaza}

Cмотреть полную версию
Starfield RUS Скачать

Информация:

Это новая публичная версия русификатора, с множеством исправлений и доработок, приуроченная к полноценному релизу игры.

  • Переведены диалоги на - 100%.
  • Записи, книги, и прочий полезный стафф в инвентаре - 100%.
  • Интерфейс - 100%.
  • Название навыков и их описание - 100%.

Что изменилось?

  • Продолжаем переводить квесты корпоратов
  • Исправлены некоторые обращения к ГГ от случайно встречающихся персонажей
  • Добавлена поддержка патча 1.9.51
  • Правки присланных ошибок

УСТАНОВКА:

Если были установлены другие версии русификаторов, то из папки с игрой удалить следы их присутствия (в папке Data удалить папки Interface и Strings). Сделать это нужно обязательно, во избежание проблем со шрифтами.

После этого распаковываем файлы из архива в папку с игрой соглашаясь с заменой.

Скриншоты:

Перевод на основе нейросети DeepL

Автор: Segnetofaza

Источник
ЕЩЁ ПО ТЕМЕ По данным Джеза Кордена, в предстоящем DLC для Starfield разработчики исправят главные недостатки игры Starfield "Русификатор текста и интерфейса - Ручное исправление" [v0.7.1] {ZoG Forum Team} Оружие с нетипично высоким уроном
Комментарии: 625
D r O n

Спасибо,этого очень не хватало!

107
BENDJI

Не за что) Все благодарности автор_ке перевода Segnetofaza

23

Это онлайн переводчик или уже есть полная база перевода в скачиваемом файле?

-7

Полная база в файле естественно.

9

ОК. То что нужно!

-4
Kot9lra street BENDJI

а можно отдельно тему с новым русификатором? потому что потом нереально найти отзывы о текущей версии русификатора, а в новой теме будет про косяки, вылеты или ещё что

7
Читать все ответы
Александр Душкин

Да пошли все нафиг с их отзывами об игре. Сам пройду, и сам буду судить исходя из своего опыта! А за перевод спасибо;)

54
Vicktoria Shepard

Такими темпами, к официальной дате выхода, фанаты игру переведут)))
Огромное спасибо за перевод, диалоги это 80 процентов всего текста, наконец-то можно не использовать экранные переводчики))))

35
Oscilograf

К дате выхода уже будет и полная русская локализация, и пройдут и игра надоесть успеет :)))

12
Rodaslav178

Полностью солидарен. И не только перевод, так же уже имеется мод который более менее помогает при прицеливании когда с корабля стреляешь, а так же мододелы пока решают что лучше сделать во первых а что может подождать но все пришли к одной мысли что работы предстоит очень много.

5
PervasiveMyzrael

Какие 80 процентов всего текста? Переведено 180 тысяч строк из 17 миллионов. Где тут 80 процентов ало?)))

-17
romanvasilyev

Привет! :)

-4

17 миллионов слов, а не строк. Там получается где-то 200 с лишним тысяч строк в игре в целом. Так, что все сходиться)))

11
Читать все ответы
1barac9U7ada7

Ну видишь уже НЕПЛОХО. И где тот тюлень что хотел 20 лямов наших денег ...

22
Alexceev

Реально смешно, даже сейчас можно играть уже более менее нормально понимая смысл происходящего, а овощи за 20 лямов хотели сидеть годами пинать х*и и переводить большой командой по 1к слов в несколько дней

7
Анжелика04 Alexceev

А потом через какое-то время сказали бы на 20 миллионов мало, надо бы еще

11
Alexceev Анжелика04

Была бы типичная отмазка в духе всё дорожает и что мы не рассчитали силы на этот перевод и дайте нам ещё лямов так 10-15

8
Yuriyzub1982

200 лямов не 20, майки отвалили за этот кало шедевр

-11
1barac9U7ada7 Yuriyzub1982

не понятно но ладно

7
Читать все ответы
DJ Tachyon Volkov

Нейронка DeepL, наверно, на сегоня лучший машинный переводчик. Пойду тестить, спасибо!

17
Alexey Nemtsov

если дословно будет переводить то думаю и гугловский подойдет.

4
KingLothric

Это не нейронка, и лучший переводчик на данный момент Яндекс переводчик. Держу в курсе.

2
QuarziticAilani KingLothric

Смотря с какого языка на какой, это во-первых. Какой текст, в какой области, куча нюансов. Так что урежь безапелляционность.

4
Sergey1147

Спасибо огромное! Кто бы что тут не писал на форуме про свои ,,обманутые" ожидания пусть поиграет в пустую Elite Dangerous или в вечную альфу Старситезен..Там найдет он свое счастье. Мне игра очень понравилась и ещё раз огромное спасибо за труд!

16
L1no

Чем тебе игра понравилась, поделись мнением, я пока еще не запускал игру, времени нету, в основном говорят что копия No Man's Sky но только с сюжеткой :)

5
Total Craft L1no

NMS и Starfield очень далеки друг от друга во всех смыслах (кроме общего - космос). В NMS корабль в котором нельзя ходить, NMS редактор персонажей убогий (+ нет выбора пола, там тупо одни мужики), в NMS нет адекватной системы наземного боя, в NMS нет адекватного поведения оружия и самого оружия, экипировки и прочего. Но в NMS есть то, до чего ещё никто не дотянулся - бесшовная солнечная система и плавными переходами из космоса на планету и обратно, игра практически без загрузок (если не считать изначальную). В Starfield загрузки почти на каждой двери и при каждом переходе, да они короткие если ССД и прочая лабуда, но они есть, и их много.

9
Freund Benno Total Craft

В номанскай планеты открытые, в номанскай на корабле по планете летать можно, ты ощущаешь его именно кораблем, а тут корабль это экран загрузки, и немного в космосе полетать, пиратов пострелять, все остальное загрузки. И система планет из номанскай. В старфилде тоже нет адекватного поведения оружия. И оптимизации тоже нет, это пока единственная игра которая у меня так лагает

17
ArePeK

Пока что самый интересный продукт про космос, это Outer Wilds

-7
Deimos-D Freund Benno

на какой системе лагает?

3
Читать все ответы
noteMASTER_11

Ну что я могу сказать... Обычный машинный перевод, даже в последней версии. К восторгу комментирующих присоединиться не готов.

По существу. Хорошо, что пофиксили ширину шрифта, теперь влезает всё и везде, даже "Компиляция шейдеров" на старте.

Недоработки перевода очевидны:

1) Фразеологизмы переведены дословно.

2) Нет адаптации к полу говорящего (не тому, который надо выбрать в лифте).

3) Нет адаптации эмоционального окраса. Если вам кто-либо эмоционально возражает, перевод либо не соответствует эмоции, либо вообще мимо кассы, потому что см. п. 1.

4) Все 3 вышеперечисленных недоработки - сплошь и рядом.

Это если докапываться. А если не - то уже имеющийся перевод как минимум помогает понимать суть происходящего, чего, в принципе, достаточно.

16
HolyDerrick

Вопрос Вы сами много переводов сделали ?

-30
s0tizo HolyDerrick

А теперь чтобы выразить своё мнение и дать оценку, нужно быть разработчиком\художником\писателем\поваром...(итд), м?

25
noteMASTER_11 HolyDerrick

Не знаю. Делал переводы точно. А что такое "много" в вашем понимании - не знаю.

Если вы сторонник +1 и комментария "вау лучший мод автор спасибо!!!" - не имею ничего против и сам поддерживаю авторов модификаций. Но есть ещё такая штука как "конструктивная критика". Она тоже бывает нужна. Как раз чтобы не качать бездумно все заплюсованное и не обманывать собственные ожидания.

19
KILLJ0YS

За 20 млн. рублей и 2 года, тебе готовы сделать самый лучший текстовый перевод игры)

-7
noteMASTER_11 KILLJ0YS

За 20 млн рублей я разработаю свой Starfield, в котором хотя бы можно будет бесшовно летать между планетами и звездными системами. И придумаю что-то поинтереснее почтальонских квестов "поди-принеси" и "поди-убей". Впрочем, это уже другая песня, к теме русификатора не относящаяся.

11
Читать все ответы
BENDJI

Обо всех найденных неточностях перевода пишите автору на ZOG https://forum.zoneofgames.ru/profile/1406842-segnetofaza/

А лучше в саму тему русификаторов Starfield https://forum.zoneofgames.ru/topic/72991-starfield/?page=93

Это ускорит работу по локализации.

13
MitkA San

Народ не будьте такими "потребителями", просто скажите спасибо автору, а лучше задонатьте чуток за труды, без этого перевода один фиг сидели бы на *опе ровно и гундели. Да есть неточности, но человек старается активно все исправлять, если будете вонять - то и интерес пропадет у человека...

13
BENDJI

Новая версия перевода 0.4.7

Что изменилось?

- Правки в многострадальном файле интерфейса с учётом пожеланий в дискорде

- Исправление ошибок с названиями арсенала игрока

- Около 2000 строчек диалогов исправлено (суммарно в ручную проверено около 5% всех диалогов в игре)

- Мелкие правки установщика для файлов перевода

- Исправление текстов в журнале заданий

- Названия кораблей и их составных частей обновлены

- Названия еды приведены к единому стилю

- Кучер вернулся на своё место

13
Николай Ололай

Этот русификатор не слетит при выходе очередного патча для игры в стиме?

2

Только если патч перезапишет Starfield.ini

2

Понял, спс. Лучше этот файл оперативно-скопированным держать)

1
BENDJI

Русификатор обновлён до v2.4

Информация от автора:

Приветик всем). Подготовила набор правок русификатора с исправленными техническими ошибками.

Внесённые правки

- Массовое исправление тегов в файлах (спасибо kaicasades, ты просто чудо)

- Некоторые исправления в текстах, которые нашли ребята и девчата

- В главном меню удален рекламный баннер

- Шрифт оптимизирован, удалён лишний мусор

Обновления ещё будут в том числе и с ручными правками текста, по мере их нахождения)

Спасибо вам всем за поддержку, это много для меня значит.

https://boosty.to/segnetofaza/posts/b39cb443-6a73-4573-8837-12bb06f013f8?share=post_link

10
Mr_Mansi

Если честно, русификатор очень даже ничего. Радуют быстрые обновы, проект будет обновляться)
По сравнению с первой версией, теперь много чего переведено, исправлены нюансы в переводе.

Думаю, если почитать камменты на другие русификаторы, этот самый лучший)
Раздающему огромный респект!)

9
BENDJI

Новая версия 0.4.8

Что изменилось?

- Небольшие правки интерфейса

- Исправление ошибок присланных в дискорд сервер https://discord.gg/sqcGz6xuRh

- Исправление в ручную еще двух тысяч строк связанных с диалогами в игре

- Переписан текст всех загрузочных экранов

Со следующей недели планируется начать ускоренную вычитку диалогов. Так же есть несколько идей как можно исправить пол говорящего персонажа в тех строчках которые пока не проверены вручную.

9
xandr123

почему у меня не работает кнопка скачать?

8
nicos_2406

о у тебя тоже самое!? я думал я один такой
Буквально минут 40 назад все работало

1
DenisVTR nicos_2406

Походу у всех такая фигня

1
BENDJI

Новая версия v0.4.9

Что изменилось?

- Исправлены ошибки присланные в дискорд

- Исправление диалогов персонажей, проверено ещё 4000 строчек

- Исправление некоторых книг и дневников персонажей

- Различные другие исправления

8
Sergej Starostin

Мне игра понравилась. перевод тоже зачетный. теперь Ясно что в игре происходит и кто что хочет, что делать и что отвечать . Даже когда персонажа создавал . ясно было какие выбирать характеристики. спасибо за перевод.

7
Дмитрий Ильюченко

да оно хоть место имения путает но в целом все довольно легко и понятно

1
BENDJI

Новая версия перевода 0.4.6.2

Что изменилось?

- Улучшение отображения некоторых строк в интерфейсе игры

- Перевод названий внутриигровых предметов (их слишком много, но работа уже на финишной прямой)

- Первая попытка перевода названий для арсенала игрока с учётом подхода официальных переводчиков к другим играм компании (т.н. смешнявки от дяди Тодда)

- Исправление названий флоры и фауны с учётом багрепортов

- Приведение внутриигрового лора к единому тезаурусу (самый сложный момент)

7
Анжелика04

кто-то про год минимум писал и 20 миллионов

6
Максим Кураксин

Это озвучка от Game Voice

-8

речь там была только о субтитрах, без озвучки

6
BENDJI

Русификатор обновлён до v2.1

Небольшой хотфикс из бусти автора перевода, как я понимаю там фиксы перевода появляются чуть раньше чем на ZOG https://boosty.to/segnetofaza/posts/a666115e-add9-4daf-ba00-2509381d9325

6
BENDJI

Русификатор обновлён

Хотфикс v2.5.1

- Удалены лишние файлы из сборки (для повышения совместимости с модами)

- Еще немного правок текста в игре (прощай "малиновый флот"...)

- Немного исправлений в переводе интерфейса

- В шрифт добавлены недостающие символы (твёрдый знак, странная графика которая лежала внутри шрифта)

https://boosty.to/segnetofaza/posts/8f709a6b-f4e7-4382-a70c-ddfe73837044?share=post_link

6
StingerV

Картинки бы уже обновить пора, там шрифт теперь другой, старый более подходящий был, но зачемто шрифт сменили на другой который прям сложней теперь читается, всё как то слитно стало штоли

1
BENDJI StingerV

С прошлым шрифтом некоторые надписи не умещались полностью, как например с ценами кораблей. Бесезда сделала привязку поля к ширине символов для шрифтов.

1
StingerV BENDJI

Ну в инвентаре на оружия и другой лут влазит только одно слово, далее уже ничего нет. хз как и когда это поправят

1
BENDJI

Русификатор обновлён до v0.4.2, номер версии немного поменялся и в начале добавился 0. Причина изменения - синхронизация с версией установщика от ZOG Team, который использует русификатор Segnetofaza.(решение автора русификатора)

Изменения:

- Переведено руками 1500+ строк диалогов

- Множественные правки в названиях предметов

- Шутка про Уран переведена с учётом русского контекста.

- Правки перевода интерфейса

На бусти у автора есть версия русификатора со скриптом автоустановки.(не рекомендую во избежание проблем со шрифтами)

https://boosty.to/segnetofaza/posts/afd284fd-aaf3-435e-8eb9-5b359e0c20eb?share=post_link

6
KILLJ0YS

А не известно когда местоимения поправят?)

3
Егор Гранин KILLJ0YS

а что не так? там вроде все ровно. мужские, женские и для среднего рода

1
KILLJ0YS Егор Гранин

Ну я играю мужиком, ко мне обращаются в женском роде, а нпс женские говорят о себе в мужском роде и т.д

3
BENDJI KILLJ0YS

Ты при создании перса выбрал не то местоимение) Но его можно изменить на нужное в клинике улучшений.

2
saksnboom BENDJI

0_о
хренассе новости.
вот спасибо за подгон!
я с ангийским как грицца со словарем, и перса создавал без русика еще.
там еще интерфейс такой.... не очень интерфеистый и очевидный (за перемещение инвентаря из/в ящики лучи поноса отдельно).

2
Читать все ответы
BENDJI

Новая версия перевода - 0.4.7.5

Что изменилось?

- Исправление некоторых текстов корабельного и околокорабельного интерфейса

- Исправление ошибок присланных в дискорд сервер https://discord.gg/AG6sq5RC

- Исправлены названия персонажей в игре где это было необходимо

- Исправление террорморфов и связанных с ними строк в игре (частично)

- Исправление текстов в журнале заданий

- Исправления названий алхимических зелий

6
BENDJI

Новая версия v0.4.8.5

Что изменилось?

- Новый основной шрифт

- Исправление ошибок присланных в дискорд сервер

- Исправление диалогов в игре

- Небольшие правки названий предметов и персонажей

6
Overon

А как прежний шрифт вернуть?

2
BENDJI Overon

Вышел v0.4.8.6 хотфикс, вернули прежний шрифт.

2
Bullet89

Хороший перевод! Спасибо авторам!

5
Xds-1

Огромное вам спасибо за труд! Мы это ценим и любим вас. Игра вышла 4 дня назад, а вы уже сделали отличный перевод, просто чудо! Успехов вам!

5
flashblack13

спасибо всем учавствующим в этой работе! вы делаете безвозмздно очень добрые дела! дай вам бог здоровья!

5
hKKK33

А на версию из геймпаса (пк) она ставится?

4
nosferatu_2033

Интересует тот же вопрос..

2
Павел Хечуев

получилось ? У меня вот нет

1
Doomcreeper

Ставится. Только не в игру закидываать а в "мох документах"

1
hKKK33 Doomcreeper

Я закидывал в папку с игрой. В моих документах нет ничего. Ну, не было ничего когда я запустил игру. Вроде всё работает после кучи сейвов.

2
pistoletoph

Отличный перевод, как по мне. Спасибо!!! Правда игра не очень, но за оперативный перевод спасибос)

4
sicagite

первый и лучший перевод. всё что до него качал были не полными, то миссии не переведены, то навыки на инглише. с этим всё норм. Спасибо !

4
Sempai_77

Замечательно переведено.Энтузиастам низкий поклон. :)
Кстати, нахожу в игре ту тут, то там одну книжку и при попытке взять её, или даже просто посмотреть на неё, игра сразу же вылетает.
Интересно, это может быть свзано с Руссификатором? :)

4
bagalv

да, это именно и связано с русификатором

1
Sempai_77 bagalv

Да, я уже понял.
И в новой версии пофиксили уже. :)

2
Дмитрий Ильюченко

сейчас поставил работает прекрасно у кого квадратики старый русик этой же версии полностью удаляйте просто должно помочь

4

Ещё надо удалить некоторые моды. Они почему-то конфликтуют с русиком. Например, мод на удаление хп-баров превращает всё в квадратики.

3

я бы сейчас моды не ставил они все сыровато кривоваты будут месяца через 2-3 можно будет попробовать пока просто русики обновляем и играем

2
NaiveYsrael

Подскажите пожалуйста, чем отличается эта версия русификатора от Zog Forum Team?
Нашел вот тут статью: https://chameleon-games.ru/news/starfield_has_become_a_little_closer_for_russian_players/
не понимаю, в чем отличия? размер файла тут 7,5 мб, против 30 мб там.

Пишут что переведены интерфейс, диалоги, перевод записей, книг, описания навыков здесь тоже самое. То есть нет разницы или все таки есть? Кто знает, помогите разобраться

4
Litarn

Она же но более старая версия в упаковке,их каждый день обновляют

2
NaiveYsrael Litarn

спасибо почитал на форуме, ребята помогли разобраться

1
Kot9lra street

в v2.5 починили стоимость корабля

4
grendel777

все машинные переводы, всё же надо ручками править, с учётом контекста. а так белиберда одна. (взялся как-то переводить Rampage для RDR2 - намучался будь здоров, это с учётом того, что в самом трейнере на английском половина всего написана с ошибками ))) ) А так русики от Segnetofaza более-менее в смысл исходного текста попадают. Но далеко не "фонтан". Надо проф. перевод ждать. А так - "Движение есть, прогресса нет." © ДМБ

4
jordanyilllk

Интересно у вас узнать, а вы закончили перевод трейнера Rampage? Просто я тоже начинал когда-то но так и не успевал закончить и в конце концов просто забросил

1
grendel777 jordanyilllk

всё что можно, в текстовом файле, вроде да, более менее. по крайней мере мне стало понятней ) но там много текста в екзэшнике похоже. я не знаю как его достать. там всё с ошибками, автоперевод просто не находил, хуже всего было с оружейными терминами и с флорой/фауной )) зато много нового узнал пока искал адекватные понятия ) могу закинуть на нексус. но там ещё много править. свежим глазом может будет точнее.

1
saksnboom

ну дык нейросеть перевела как смогла, а теперь всем миром сами править.
и да и так и эдак, на халяву-то..


1
grendel777 saksnboom

я про что и написал. в одно рыло это не осилить, раз есть умельцы, пусть вместе скооперируются. вы в нейросети поверили резко ))) с картинками неплохо выходит, но там тот ещё гемор )) я пробовал в триале. Там просто так не получится, изучать надо вопрос предварительно )) но с текстом пока никак )) Нейросети на сегодня - это просто название. гугл лучше переводит ) даже не гугл, а тот, что в Еdge встроен )) Само название непонятно. Что такое нейросеть? Логично что она основана на нейронах. А нейроны где? Правильно, в мозге. Больше их нигде нет. Так что это всего лишь имитация. Никаких нейросетей нет. Есть платные программы, которые имитируют, собирая данные из открытых источников в инете. Вот эта самая крутая, (рекламировать не буду, кому надо знают) по созданию изображений. Это не нейросеть, это платная программа по сбору данных с бесплатных ресурсов по всему инету )) Да довольно крутая, но это не нейросеть ))) Нейронные связи только в мозге живых существ. Других быть не может. По крайней мере пока ))

1
saksnboom grendel777

войвоу, палехче)))
сверточная нейросеть - название, а воопче это (и вот тут я написал многабукаф, потом понял, что сам профан на самом деле и все стер).
да и хусим!!
работает хоть как-то - и на том спасибо, черновик есть, теперь можно вычитывать.


1
BENDJI

Новая версия 0.4.9.6

Что поменялось?

- Исправлены ошибки из нашего дискорда

- Исправление диалогов персонажей, добавлены альтернативные варианты от нейросетей для предварительного тестирования.

- Мелкие правки интерфейса

- Segnetofaza продолжает отлавливать проблемные места в игре в которых текст не помещается в поля.

4
GreedyChester

Спасибо, работает

3
Demoniac1985

Вы боги!

3
fordmonde572

Спасибо Вам и автору.

3
Gamer_P

Работает )) Хоть немного легче стало играть. Благодарочка.
Я англ знаю поверхностно, но всё ровно напряг задумываться в уме о переводе слов.. а так хоть как-то понятно что они там трындят.

3
Deimos-D

Перевод для тех кто не хочет ждать ну или кому важны только диалоги. Ошибки скриптов я не вылавливала, собрано “как есть”.

Переведены диалоги на 100%. Остальной текст в игре для меня не в приоритете и я пока отложила работу с файлами этими, но в тестовом режиме готовы и они. Некоторый текст в игре мог потеряться в процессе перевода на его месте будет заглушка “Lookup Failed” об этом мне в личку можно написать и буд искать завтра)

Если хочется побыть тестером, то содержимое папки !alpha распаковать в Data\Strings в папке с игрой.

В архиве всего две папки:

Папка !alpha содержит файлы .strings с переведенными названиями, подписями, именами и записками.

Папка deepl_dialogs содержит измененный Starfield.ini, русифицированный шрифт и файлы .strings с переведенными диалогами.

Если вам необходим перевод диалогов: Содержимое папки deepl_dialogs распаковать в папку с игрой (которая содержит папку Data).

Если хотите полный перевод: Содержимое папки deepl_dialogs распаковать в папку с игрой (которая содержит папку Data), а содержимое папки !alpha распаковать по пути \Starfield\Data\Strings.

как удалить старые файлы перевода?Как вернуть игру к оригинальному состоянию (без рус перевода)?

1) Возьмите этот оригинальный игровой файл https://pixeldrain.com/u/x4924Req и положите его в папку игры (там где Starfield.exe) с заменой.

2) Зайдите в папку \Data\ и удалите полностью в ней две папки (\Interface\ и \Strings\)

3) Зайдите в папку \Users\ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\Documents\My Games\Starfield\ и удалите в ней файл StarfieldCustom.ini

Вроде все. Моды слетят соответственно тоже

https://forum.zoneofgames.ru/topic/72991-starfield/?page=79

3
BENDJI

Русификатор обновлён до версии 2.0, внимательно читать описание установки.

Ещё немного скринов >

Спойлер
3
DonjkeDon

Версия 2.1 на пиратке полет нормальный, удалять даже ничего не пришлось, но лучше делать как советуют профи)

3
JPG

Хм. Не нашел на ZOG где задонатить авторам. Кто то ссылку может подкинуть?

3
SIN_SKY

Там в конце установки 4 ссылки же в самом инсталяторе..

1
BENDJI

Бусти Segnetofaza https://boosty.to/segnetofaza

3
Alex Hk

согласен, работа колосальная и очень нужная. без понимания написанного и озвученного в эту игру нет смысла играть. смори только, ща накидают ссылок левых на свои личные кошельки

1
Litarn Alex Hk

адрес бусти Segnetofaza указан на сайте zog если нажать на автора.

1
Sempai_77

Вооо, теперь и вылетать перестало при попытке подобрать коробку с игрой.

3
Zurbagan3

Спасибо дорогой. ты настоящий волшебник, так держать. ты дал людям надежду понять хотя бы 1/3 историю игры.

3
Челодой моловек 94

Ювелир

1
DonjkeDon

Все отлично, все работает, спасибо огромное за труд. Игра конечно спорная и я очень рад, что не стал ее покупать, ибо не стоит она тех денег, которые за нее просят. Особенно на фоне Baldurs Gate 3. Нам теперь не нужны подачки разрабов в виде корявых переводов, когда есть нейросетки и люди, которые укладывают так качественно и тратят время. Спасибо. Такой труд не грех поддержать звонкой монетой.

3
Alekero

Всратая балда в третьем акте так проседает, что убивает всё то хорошее, что про неё говорили люди не прошедшие игру) Лицемерно говорить о том, что Starfield спорная ведь в ней фактически нет багов, отличные квесты, боевка итд итп.

-12
Майн Майна Alekero

Слишком толсто.

3
Павел Хечуев

у кого получилось установить на версию из gamepass ?

3
Bartalomeo

Да, удаляешь папки Interface и Strings из папки Data. Потом накатываешь русик. C:\Users\Имя пользователя\Documents\My Games\Starfield - по этому пути находишь файл StarfieldCustom. В нем должна быть строкa:

sLanguage=en

Поменяй en на ru.

Должно быть: sLanguage=ru

3
sicagite

Закинул файлы Starfield_ru.ini и Starfield.ini в директорию с игрой и в папку data закинул папки Interface и Strings, и запустил игру, всё норм. русский на месте.

2
Sharkyyy3

Каждый раз жду обновленного перевода, как зарплату в конце месяца)
P.S Спасибо автору за проделанную работу

3
StarfieJId

Урааа! Апельсин теперь "апельсин", а не "оранжевый". Респект!;)

3
Kruger369

Наконец-то узнал какой ресурс нужно доставить))) кому сотку скинуть ? :D

3
Khairan

Анне скидывай, она же Segnetofaza :) https://boosty.to/segnetofaza

1
BENDJI

Новая версия 0.5.1

Что изменилось?

- Исправлены ошибки присланные в дискорд

- Исправление интерфейса игры

- Исправление строк диалогов, в том числе и стартовой линейки квестов

- Обновление перевода под новую версию игры

- Обновлен шрифт имитирующий официальный

3
BENDJI

Новый релиз 0.5.4

Что изменилось?

- Исправлены ошибки присланные в дискорд

- Исправления в интерфейсном файле игры

- Множественные исправления в строках связанных умениями игрока

- Исправление сопроводительных текстов (записки, подсказки)

- Исправлено ещё примерно 3000 строчек диалогов

3
GoGa_YKT

Огромное спасибо! Самый лучший перевод!

3
Danil Smirnov

Можно нормальную инструкцию как ставить, распаковал в папку с игрой а сабы английские

2
BENDJI

Открой скриншот на весь экран. По моему проще некуда.

6
AMANEK SOLDIER BOY BENDJI

Так и так пробовал всё равно не работает так же англ почти весь интерфейс

1
Sprintin AMANEK SOLDIER BOY

причем здесь интерфейс? интерфейс отдельно ставится.

-2
Kesti Sprintin

а интерфейс какой русик ставить?

-2
RUNMAN1989

Удали старый и потом ставь новый

1
Читать все ответы
Николай LN

Вполне..быстро до релиза сумасшедшая скорость..представляю сколько потребителей..потеряет Тодд .но увы, этот проэкт только через пир.

Можно будет глянуть...если игру доведут до делов...можно будет подумать .об обычной версии а пока игра голая.

2
Евгений_Хаус

Ценники не верные на корабли. такое чувство, что последняя цифра исчезла.

2
BENDJI

Вышел хотфикс v2.1 который поправил корабли, но на PG архив пока ещё проверяется модератором.

1
Slowery BENDJI

Данный хотфикс не исправляет проблему цен.

1
BENDJI Slowery

Про цены и другие неточности можно написать автору перевода сюда https://forum.zoneofgames.ru/topic/72991-starfield/?page=96, если конечно ей уже не доложили. Ник @Segnetofaza

В последующих фиксах поправит

1
Jueba

Не в цене дело, у тебя не открыт ранг кораблей Б, а ошибка... просто заглушка.

1
Евгений_Хаус Jueba

Это ошибка, без русификатора цена у этого корабля 279к, а с русификатором цена стоит в 27к.

2
MitkA San

Спасибо огромное, а то моего английского не хватало, для полноценного понятия диалогов. Сидел с ГУГЛ камерой в режиме перевода)))

2
Myteoboy

спасибо за супер быструю работу над русификатором.

2
Nika Korvinus

Препараты, которые восстанавливают здоровье имеют некорректное описание вместо числового значение, применяется "маг"

2
Foma Fomich

)))))))))))))) C такими темпами обнов русификатора я з@б@лся накатывать новые версии каждые 2 часа

2
SPIRITgt

полностью согласен)

2
Osman Osman

бро , подскажи как накатывать поверх старой версии ?

2
Foma Fomich Osman Osman

Саму новость читай, а не только комменты. Пункт !!!Установка!!!

1

Ни как. Надо поновой каждый раз с новой версии русификатор. Старой версии удаляешь файлы.

1
bagalv

низкий поклон авторам сия творения, так куда приятнее стало играть <3

2
Гептрал

Просто прелестно. Спасибище

2
Giper Tonik

Ребят. Помогите. Квадраты вместо русского языка. Скачал пиратку.

2
TIMetal
Если были установлены другие русификаторы, то из папки с игрой удалить следы их присутствия (в папке Data удалить папки Interface и Strings)

Помогло

3
BENDJI TIMetal

Никто не читает описание установки. Гораздо проще пойти задать вопрос и ждать ответа(нет)

1
BENDJI

Русификатор обновлён до v2.4.1

Небольшие исправления и доработки.

https://boosty.to/segnetofaza/posts/b39cb443-6a73-4573-8837-12bb06f013f8?share=post_link

2
Shamon11

Начались фризы при переключении на сканер в этой версии.

2
BlackDoomer

А соответствие в диалогах половой принадлежности говорящему исправили? Или это только у меня в большинстве диалогов мужики позиционируют себя, как бабы, и наоборот?

2
BENDJI

Возможно ты использовал какой-то другой русификатор, тут такого нет.

1
BlackDoomer BENDJI

Вот только что обновил этот. В диалогах мужики говорят типа: "Я пошла... Я сделала", - а бабы наоборот: "Я пошёл... Я сделал...".

1
BENDJI BlackDoomer

А ты удалял перед установкой другие версии русификаторов?

1

там же прежде чем накатить новый русик надо удалить старый даже если это от одного и того же автора

1
BlackDoomer BENDJI

Всё полностью удалял вместе с ini-шками. Ставил не поверх, а в чистую. С прошлой версией тоже так же было.

1
Simon Pikalov

Не хотят разрабы, так фанаты сделают!

2
xBRATANx

Правильно! Не хотят разрабы, то и игру не обязательно покупать.

-1
Simon Pikalov xBRATANx

Так я её и не покупал. Так, скачал побегать на пару часиков под пивко, потрогать немного. Судя по тому, что публикуют на Youtube, игра дейттительно Skyrim в космосе.

-6
KAMI-SAMA

Кайф, заценим!

2
eni_mail

Примите нашу благодарность .
Всё-таки как быстро меняется цифровой мир. Вот уже ИИ выполняет работу за пару дней, которая у профессиональных переводчиков заняла бы месяцы. Видел комментарии, где скептик писал, что перевод игры Старфилд появится не ранее чем через год...

2
GANZA10

Большое спасибо за перевод

2
Sorento NSK

это все прекрасно, безумно благодарны вам. Единственная просьба, при добавлении новой версии пишите что добавлено, что нового. А то непонятно, версия новая а что добавили, что изменилось хз

2
Сергей Кирпичев

Благодарю вас, всё чётко работает продолжайте дальше в том же духе

2
hatgreyblack

Очень надеюсь на этот проект, моё уважение всем участвующим, а также выложившим на общее обозрение сей перевод. Благодарю

2
Shizzka

В чем разница между этим русификатором и [v0.4.5] {ZoG Forum Team}?

2
MuddyKendric

в ZOG игра вылетает у некоторых

1
BENDJI

Там автоустановка от ZOG, а тут ручная от автора русификатора.

1
Fastgamer24

там больше файлы игры затрагиваются и из-за этого куча проблем потом. лично я сегнетофазу ставил, вылетов не было.

1
Swordwielder

Не ну красавцы, что могу сказать. Перевод пока что всё равно такой себе ещё, много исправлять, но играть и даже пройти уже можно)

2
Fastgamer24

беда в том что многие жаловались на то, что пропадают, к примеру модификации у кораблей из меню постройки и покупки, и сами корабли. Читал про это когда тему с русификатормами изучал, какой лучше.

1
Shizzka Fastgamer24

Ну лично у меня, не вылетов, не подобных неприятностей не было! тьфу -тьфу... Спасибо, автору!

1
МитяйМитрич

Отличная работа! Ждем корректировки по прилагательным для модификаций. Все же ствол не сахар, и он скорее усовершенствованный, а не рафинированный.

2
onedrone

файлик Starfield.ini недописали. исправляем интерфейс

STRINGS\, INTERFACE\

2
BENDJI

Спс, поправил

1
Alanvaler

в версии 0.4.6.2 от 14.09.23 проблемы с шрифтами, откатил до 0,4,5

2
Siroy

А в чем разница с этим вот переводом - https://www.playground.ru/starfield/file/starfield_rusifikator_teksta_mashinnyj_v0_4_7_zog_forum_team-1648332

Только тем, что тут нет инсталлятора?

2
L1no

Да

3
mrvodley

Перевод текста топ, жаль только нету озвучки русской...

2
pavloalex

Сильно! Но подожду, когда закончат ручную редактуру, и русификатор выйдет финальной версией, или хотя бы на финишную прямую.

2
yariko ookami

Спасибо. А то, разработчики совсем от рук отбились, что приходится качать "пиратскую" локализацию!

2
BENDJI

Хотфикс v0.4.8.6

Что изменилось?

- Вернули старый шрифт по умолчанию

- Собрано на новой версии Xtranslator должны вернуться выпавшие строки

- Исправление некоторых диалогов Сары

2
BlackDoomer

А чего этот вариант перестал обновляться? Для меня, например, этот вариант удобнее, чем ехешник от ZoG.

2
TIMetal

Обновил пост. Не благодари)

1
BlackDoomer TIMetal

Всё равно благодарствую :)

1
Nkolol73

Кто уже попробовал,как переводик?я понимаю что он далек от идеала наверняка,но все же?Такой же как в джедаях последних?)

1
BENDJI

Вполне норм. Но пока лучше ставить только диалоги, они переведины хорошо.

Всё остальное тестовое из папки !alpha, можно потестировать, но там попадаются места без перевода. Обновления русификатора будут точно.

4
dawstreetman

емаё, тут ващет через промт перевод вышел, я чуть не умер от смеха

1
Nukemall

Правильно будет "так охладил трахание, что чуть не потратился".

5
Great-heartedOttfried

Современный "промт" по качеству очень даже неплохо переводит, тем более нейросетевой DeepL, конечно ещё далёко от совершенства и огрехов полно, но играть можно. В 2010х когда делали переводы на пс2 или x360 качество текста было в разы хуже, а уж про эпоху пс1 я вообще молчу, и ничего играли и получали удовольствие.

6
Madiark Great-heartedOttfried

Стоит только вспомнить как в 2010 году я купил fallout 3 на пиратском диске с промт переводом длс, я прошел длс только из за сильной увлечённости игрой, ломая мозг над тем что происходит и что пытаются донести нпс

2
Deimos-D Madiark

всё фанаты 2000 годов Фолыча 2 играли с Фаргусовским переводом, лучшим на то время...

4
jzmax Deimos-D

это еще что :) мы в 90х играли на пс1 вот там частенько перевод был вообще класс

-2
Читать все ответы
Stas Stenin

У меня одного в списке заданий перевода нет?

1
omskcity

Такая же тема...Вопрос решился, надо содержимое папки !alpha распаковать в Data\Strings

1

не стоит может вылетать !!

1

Игра вылетает при этом, хотя на зоге чел писал помогает новая игра =_=

1

Ну может быть это на пиратке вылетает. Пять часов игры, полет нормальный...

1
Alexius_sf

Отлично!

1
stalkerleon

На скриншотах одно показано в игре только диалоги

1
Dasdag

описание прочитай

1
SupportiveAlcyone

так ты поставь зог потом этот

1
stalkerleon

Выбрасывает когда после пролога на планету прилетаешь в комплексе выбрасывает

1
Владимир Второв

вылетает иза файлов !alpha

1
PAUL NIRAN

Отлично спасибо Segnetofaza оперативно

1

перевод полностью в диалогах или экранный?

1
Sheglov 555

Спасибо больше ! Очень признателен !

1
UnpromisingKing

Почему-то после установки весь текст обозначается белыми прямоугольниками. При этом после перемены языка (с ru на en) в конфигураторе возвращается адекватный английский текст. Кто-нибудь может пояснить? Это что-то со шрифтами?

1
BENDJI

Инфа с форума ZOG: удали все файлы связанные с русификатором, если до этого стоял русик интерфейса от ZOG https://www.playground.ru/starfield/file/starfield_rusifikator_teksta_v0_1_zog_forum_team-1648332 удали и его. И потом на чистую закинь файлы из deepl_dialogs.

Или же, если не стоял русик интерфейса от ZOG, то наоборот сперва поставь его, а потом поверх него файлы из deepl_dialogs.

Какой-то из этих вариантов будет рабочим.

2
UnpromisingKing BENDJI

Спасибо. Попробую. Нет, не помогло.

1
BENDJI UnpromisingKing

Есть ещё такой вариант, тоже нужно ставить на чистую игру без русификаторов и делать как там написано в инструкции https://forum.zoneofgames.ru/topic/72991-starfield/?page=64&tab=comments#comment-1172139 (желательно перехешировать файлы игры торрентом или взять оригинальный Starfield.ini https://disk.yandex.ru/d/ytS0LLGwO4gviA).

Старые папки Interface и Strings удалять обязательно.

ВНИМАНИЕ: Файл StarfieldCustom.ini из папки 01-Shared необходимо поместить по пути \Users\ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\Documents\My Games\Starfield

3
UnpromisingKing BENDJI

Спасибо! Заработало!

1
Serg1989

Много где встречается LOOKUP FAILED в названии предметов, или именах. Не до конца переводит диалоги, иногда диалог просто обрывается на одном месте, не переходит на следующий слайд, когда НПС продолжает говорить. А так перевод вполне сносный.

1
Nika Korvinus

Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, как установить только диалоги на русском, остальное не интересует, а то меняется интерфейс и там “Lookup Failed” начинает появляться, заранее очень благодарен за ответ.

1
Litarn

Открываете в архиве папку 02-DeepL-Dialogs — закидываете папку Data в корень папки с установленной игрой.

Папку 03-Alpha-Version не трогайте, там пока проблемные файлы.

1
BENDJI

Только диалоги это папка deepl_dialogs, перезакинь по новой файлы из этой папки в игру, это перезапишет файлы которые были из папки !alpha.

1
DiggerD

офигеть. 1 день.

1
korenwar

кто может оригинальные файлы из папки Data\Strings скинуть? поставил !alpha перевод без резервной копии, выкидывает

1
BENDJI

Из папки deepl_dialogs возьми папку Strings.

1
korenwar BENDJI

точняк! красава!

1
House 77

не палучается(( русского “субтитров” нет

скрин https://ibb.co/5LfS8sp

Stream версия

1
Sprintin

распакуй, в папке дипл диалог есть папка дата и два ини, их копируй в корневую папку игры где ексе.

2
DonjkeDon

Все работает, огромное спасибо за труд, наши умы не победить! Жду обновления русификатора и папки Alpha!

1
valhalla121212

Боже ну наконец то , спасибо огромное !!!!

1
Антон Финн

Огромное спасибо!=)

1
Lopiskon

Вылетает в комплексе из-за файлов Alpha, как-то поправят? И имена нпси пишутся lookup failed, возможно из-за этого крашит

1
BENDJI

Перезапиши файлами из папки deepl_dialogs.

1
BENDJI

На ZOG ещё писали, чтобы не вылетало, нужно начать новую игру. (сам не проверял, так как играю только с диалогами)

1
Wаyne

Благодарю!

1
usus

Большое спасибо,осталось дождаться перевода заданий

1
RSV_GAMER_1987

огонь!!!

1
Tommy.

Интересно, на его правках в будущем можем получить качественный конечный русификатор.

1
BENDJI

Думаю да, этим сейчас и занимаются.

1
OxygenatedQuayveon

А xbox версию не как нельзя установить

1
IIlKIll

ты 6лять это серьёзно?

1
Саша Вольфсон

а выбор ответов тоже переведен?

1

Переведено.

1
valhalla121212
1
AMANEK SOLDIER BOY

Data - Interface удали внутри этой папки всё, и закинь с папки архива обратно

1
Straik29a

есть один предмет из-за которого игра вылетает если на него посмотреть. Игра какаято, хлам

1
Lopiskon

Интересно играть с читами? Вам быстрее надоест

-8
Антон Финн

Такая же фигня=( не знаешь как решить проблемку?

1
Lopiskon Антон Финн

Ждать только

1
Straik29a Lopiskon

Нормально, а тебя это с фигали еб*т?

5
Straik29a Антон Финн

вернул английский язык, выкинул эту фигню из инвентаря корабля в космос и вернул русский обратно. Проблема в том, что этот предмет встречается где попало. Слава богу не часто

2
Читать все ответы
DeepDraven

Не ломает ли этот русификатор ачивки?

1
Commrade

Уже 10 часов наиграл без перевода ничего не понимая, теперь буду проходить с самого начала, но радует, что перевод добавили.

1
QuaggyImri

миссии не переводит никак. а перевод текстов достойный.

1
AlexLex

То что в папке Alfa закинь в игру

1
VeaStor

чет вылетает на стим версии, распаковал как и написано, русификатора интерфейса от ZOG стоит, нажимаю продолжить, грузится и вылетает

1
IZENGREEN

установил как по описанию теперь бесконечная загрузка при запуске новой игры((

1
Астарот13

Ау народ, ну у меня не переводятся диалоги, в чем дело, как исправить?

1
Naughty_Kamikaze

get your feet wet перевел как "намочить ноги"

Но, в целом, неплохо

1
Sneezy Dwurf

да фигня это всё...))лучше бы создали пресет на Мэтью Макконахи)))))

1
kusmitch

Молодца! Оперативненько.

1
artem sky

А на хэбоксе что делать?

1
EnthralledEdgar

На xbox sx наверное это все пока недоступно?

1
JenikMax

только если завезут криэйшн клаб с модификациями, как было в фолыче 4м и скуриме

1
Abarmot90

Всё тоже самое что и тут? https://www.zoneofgames.ru/games/starfield/files/8415.html

1
BENDJI

Видимо да, но только с автоустановкой .exe

Я архив прямо из поста автора брал на форуме,

https://forum.zoneofgames.ru/topic/72991-starfield/?page=86&tab=comments#comment-1172673

(и всё же рекомендовал бы ставить в ручную закидывая папку)

1
ImageOfDarkness

После того как поставил перевод, стали запускаца рандомные звуковые эффекты, по типу запуска двигателя или стрельбы и ещё какого нибудь шума, перевод текста появился,

ошибка исправилась после перезапуска

1
Artemij13

В какую папку распаковываем?

1
Да не важно

с игрой))))

3
Artemij13 Да не важно

спасибо, я уже понял) распаковал в папку с Elden Ring, всё на русском, огромное спасибо)

-2
Slowery

Ценники отображаются на корабли некорреткно.

1
Chester_B

На еде и хил предметах по прежнему отсутствует счётчик ед. здоровье. Вместо этого просто заглушка "Восстанавливает маг здоровье" deepl затер часть переменных видимо. Тут тоже самое.

1
cheetoschester

как правильно установить то?

1
Андрей 51 регион

спасибо

1
Андрей Педченко

спасибо огромное

1
NSdksj222321

А русская озвучка тоже имеется? или это пишут типа на будущее?

1
Litarn

Если только будет машиная озвучка наподобие той что у Яндекса нейросети озвучивают, а так это дело долгое и дорогое.

1
Weilloljke

Спасибо за перевод. Молодцы!

1
Раф999

установил файлы в папку с игрой, а перевода нет

1
BENDJI

Попробуй зайди по пути C:\Users\*юзер*\Documents\My Games\Starfield\ в файл StarfieldCustom.ini и пропиши туда чтобы было так:

[General]

sLanguage=ru

[Archive]

bInvalidateOlderFiles=1

sResourceDataDirsFinal=

1
Да не важно BENDJI

StarfieldCustom.ini должен быть просто Текстовый документ да?

1
BENDJI Да не важно

Он должен быть .ini

Текстовый документ это .txt

:)

1
Да не важно BENDJI

я понимаю,а если создаш Текстовый документ и (название StarfieldCustom.ini ).

Работать будет?

1
Комментарий удален
Читать все ответы
Taurin78

Такой вопрос ,при установке просит удалить старую версию, но я по неосторожности ,при установке старой версии, нажал не оставлять следов в системе, это значит деинсталятор его не будет отображаться ,в удалениях программ, в таком случае как снести старую версию?

1
BENDJI

Вручную в папке Data удалить папки Interface и Strings, и распаковать архив v2.4 в папку с игрой. Ну или можешь подождать обновлённый автоинсталятор от ZOG.

1
mrKAB2N
Если были установлены другие русификаторы

Это относится к этому же русификатору, только предыдущей версии? Потому что у меня после замены с 2.1 на 2.4 появились квадратики

1
BENDJI

Да, в папке Data удалить папки Interface и Strings, и закинуть новые из архива. Это делать обязательно во избежание квадратиков и прочих проблем со шрифтами.

1
BENDJI

А вобще, если у кого вдруг появляются квадраты с любым русификатором(не только этим)

То стоит в крякнутой версии поменять язык в steam_emu.ini.

В лицензионной и крякнутой также стоит проверить наличие файла Starfield_ru.ini с содержимым:

[General]

sLanguage=ru

и наличие файла C:\Users\*юзер*\Documents\My Games\Starfield\StarfieldCustom.ini

с содержимым:

[General]

sLanguage=ru

[Archive]

bInvalidateOlderFiles=1

sResourceDataDirsFinal=

2
Alexceev

Просто удаляй полностью файлы русификаторов и не будет проблем

1
mrKAB2N BENDJI

Спасибо за ответ!

1
Юрец Одесса

А квесты так же переведены уже?

1
BENDJI

Всё переведено.

2
SoulPlayYouTube

Скажите пожалуйста, работают ли достижения на лицензии в стиме, при использовании Вашего русификатора?

1
BENDJI

Чего не знаю, того не знаю. Можешь спросить у автора мода тут https://forum.zoneofgames.ru/topic/72991-starfield/?page=110

1
flaur74

А это https://www.playground.ru/starfield/file/starfield_rusifikator_teksta_mashinnyj_v0_3_zog_forum_team-1648332 разве не тоже самое ?))

1
SoulPlayYouTube

Нет, тут уже отвечали, что в текущей версии перевод обновили. Тут не по дням обновляют, а по часам. Люди трудятся. Большое им спасибо за это.

7
BENDJI

Нет, на данный момент там старая версия с автоинсталятором. Обновление 2.4 не включено.

1
flaur74 BENDJI

Как тут с вылетами обстоят дела не по фиксили еще ?))Я просто игру не качал еще даже ,вот жду когда отладят что бы не вылетало )) на зоге уже кстати обновили 0.3.1 ))

1
BENDJI flaur74

У меня вылетов нет.

2
Oleg Sallnikov flaur74

Меня вылеты уже задолбали ( Хоть каждую минуту сохраняйся.я уже,когда занимаюсь изучением планеты,удаляю руссификатор.Но это тоже не дело.То установи,то удали.Но,пока хоть так.

1
Читать все ответы
ARESS_777

Все....теперь ждем Женю и Алису с яндекса)))

1
Eugene Zmyshenko

имена персонажей и прочего пфиксили , или до сих пор заглушки стоят непереведённые?

1
sicagite

с предыдущей версией проблем не было, с этой версией игра наглухо виснет, в какой-то момент при входе в инвентарь.

1
Ramzes-II

После установки Версии 2.4 Стало все квадратиками

1
Ramzes-II

И сразу скажу. Что всегда ставил только этот перевод

1
Total Craft Ramzes-II

тоже самое, очень зол

-2
Total Craft Ramzes-II

пофиксил, заходишь в Data\Interface и открываешь там текстовый файл fontconfig_ru.txt

замени строки 1-2 на вот это

fontlib "fonts_ru2"

fontlib "fonts_ru3"

fontlib "fonts_CRF_console"

fontlib "FontLibrary"

map "$HandwrittenFont" = "DFWeiBei-GB Otf W7 Regular" Normal

2
Baturtless1 Total Craft

Кул, спасибо бро! Были как раз квадратики, но твой способ помог решить проблему)

upd. Помог не полностью, квадратики частично остались в обозначении клавиш действий, не знаешь как фиксануть?

1
Total Craft Baturtless1

Нет, сорян я не знаю) чекни разницу в ini файлах с версии 2.1 я так и нашел фикс

1
Читать все ответы
kripto92

в 2.4 одни квадратики....

1
BENDJI

Потому что не удалил прошлую версию.

1
SilkyQuayveon

Найс 6 по играю на русском

1
Starghost1101

а чего архив так похудел? и итоговый размер файлов без архива тоже меньше...

1
BENDJI

Оптимизация файлов шрифтов, тогда много лишнего было понапихано.

1
Starghost1101 BENDJI

как правильно накатить свежую версию? я менял 2.1 на 2.4 и у меня шрифты вообще все пропали. пришлось распаковывать 2.1 снова, потом частично менять на 2.4. как будто чего то не хватало. как по-правильному сделать?

1
RaggedBeamer

Баг по ФПС не оптимизировано качество теней, вместо ультра, высокие и начинает летать, при этом все остальное на ультра ставьте.

1
BlackRUSBurn

Ниче не понял, что ты написал. Ты про статтеры?

1

поставь на sdd должны пройти так люди некоторые писали

1
Sprintin

в чем отлчие от https://www.playground.ru/starfield/file/starfield_rusifikator_teksta_mashinnyj_v0_3_zog_forum_team-1648332?

1
BENDJI

Тем что там перепакованный автоинсталятор от ZOG, а здесь оригинальный архив от автора русификатора.

1
Андрей Жуков 77

А поверх версии 2.0 можно поставить? Ничего удалять не надо?

1
Дмитрий Ильюченко

удали как указано в инструкции там 2 файла а вообще просто удалить из папки дата да и все

2
BENDJI

Поверх не нужно. При обновлении русификатора иногда меняются файлы шрифтов и их название, и если кинуть поверх, то не перезапишет старые файлы, что может приводить к ошибкам, а у некоторых к квадратикам вместо текста.

1
shvetsov0711

А с 2.1 как обновляться? В 2.1 файлов больше.

1
BENDJI

Принцип установки обновлений не меняется: Удалять прошлую версию. Из папки Data удалить папки Interface и Strings.

Распаковать архив с русификатором в папку с игрой.

1
член Чечен

Спасибо!!!

1
Terserus

Огромной спасибо))) Просто супер)))

1
Fastgamer24

Кто поставил, пожалуйста, расскажите, как в целом перевод по ощущениям?

1
StinkyRis

Спасибо за перевод! Обновил, у меня вроде все работает касательно букв, при загрузке теперь ру подсказки на экране, но после загрузки игра просто стала вылетать. В чем может быть проблема и как исправить?

1
shvetsov0711

Нормальный перевод, но есть и косячки. В прологе Лин говорит о себе в мужском роде (или это новый гендер у Беседки?) Иконка Hellerа не переведена, и он обращается к очнувшемуся протагонисту на Вы, хотя только что болтал с ним запанибрата. С какой стати флот стал малиновым? По-моему, в русских субтитрах с презентаций всегда был багровым.

Других переводов не ставил, только обновлялся с версии 2.1, удалив ее полностью и начав новую игру.

1
Майн Майна

Ну написано же, что перевод машиный...

"Перевод на основе нейросети DeepL"

1

Нейросеть уже отработала. Теперь ручные правки вносятся. Вполне нормально сообщать о косяках для их исправления.

1

Так не сюда надо сообщать, тут ответственных нет.)

Ну да ладно.

1
BENDJI

При создании перса походу выбрал не то местоимение, из за чего обращаются не в нужном роде. Сходим в клинику улучшений и проверь, там можно редачить перса.

1
shvetsov0711 BENDJI

При чем тут создание перса, если НПС говорят о самих себе в другом роде? В начале Лин (женщина) говорит: я пошел, я сказал.

1
evmar08

немного не в тему, но все-же. что за шлем и скафандр на первом скриншоте?

1

Это фракции пиратов.

1

именно как на скриншоте не выпало. есть тактические и снайперские. но они не такие.

1
overvest01

Чтоб получить такой шлем тебе нужно перейти на их сторону

1
Demoniac1985

Если были установлены другие версии русификатора, то из папки с игрой удалить следы их присутствия-ну как это сделать знает кто?

1
qaewraffaddd

Проверку целостности файлов сделай

-3
grendel777

Есть странности в переводе. Или так задумано? Почему Пылинкой китаёза называет в начале?

1
JIoMTuK

чел, это машинный перевод, не ручной

1
TIMetal

Потому в начале ты никто, без пола и имени т.е. неопределенный одним словом. В английском есть слово dusty, что по отношению к человеку можно перевести, как "неопределенный", "незначительный", "мелкий" типа как пыль. Китаёза её так и называет dusty, а дословно dust - это пыль. Пожалуйста)

1
Alekero

English, mofos, do ya speak it xD

1
Виталий Яндулов

Почему до сих пор не перевели аудио-диалоги? Файлы сложно выковырять из игры? Потому что с ходу каждется можно просто слепить их в десятичасовые файлы и залить на ютуб, где открыть яндекс.браузером и получить перевод+озвучку =)

1
DeadRemix

ну так займись этим

6

Шутишь? Я только с дивана могу советовать!))
У меня вопрос не является претензией, спасибо авторам, отличная работа) Но у меня просыпается искреннее любопытство, можно ли провести такой вот ход конем с озвучкой

1

А расклеивать потом как? Мде

1

Ну по идее нарезать по тем же меткам, что и склеивал - яндекс же синхронный перевод делает, значит длина фраз должна соответствовать.

1
Onisus

Огромная благодарность за труд!

1
Алексей Выгодин

Теперь ждём Русской озвучки!

1
ОператорБытия

Супер, спасибо за русик!

1
Jegendos

Народ скажите пожалуйста, этот русик будет game pass версии работать? Может кто знает?
p.s. За труды - спасибо людям!

1
Bartalomeo

Будет

1
Павел Духоненко

Ничего не работает, копирую с заменой-полный ноль, все по инглишу, как и было.

1
BENDJI

Попробуй зайди по пути C:\Users\*юзер*\Documents\My Games\Starfield\ в файл StarfieldCustom.ini и пропиши туда чтобы было так(если файла нет, то создай)

[General]

sLanguage=ru

[Archive]

bInvalidateOlderFiles=1

sResourceDataDirsFinal=

1
Bartalomeo

В лицензионной и крякнутой также стоит проверить наличие файла Starfield_ru.ini с содержимым:

[General]

sLanguage=ru

и наличие файла C:\Users\*юзер*\Documents\My Games\Starfield\StarfieldCustom.ini

с содержимым:

[General]

sLanguage=ru

[Archive]

bInvalidateOlderFiles=1

sResourceDataDirsFinal=

Надо поставить вроде вместo " sLanguage=en '' - '' sLanguage=ru ''

1
Спойлер

Благодарю.)

1
Pb1B0K

2.1 работал идеально, а тут квадратики вместо букв

1
Joker19gl

То же самое.Решил?

1
BlackRUSBurn

Короче я в такой ситуации прошелся по файлам из прошлой версии, удалили их и поставил свежую версию, мне помогло
(Прямо открываешь папку прошлой версии и ищешь одинаковые файлы и чистишь их из основной папки игры)

1
Joker19gl

Квадратики в меню,хотя я удалил в папке Data папки Interface и Strings.Все равно квадратики,что можно сделать?

1
ujietniioriginal

огромное тебе спасибо !)

1
Kosta18

У меня одного что то пошло не так замисть текста одни кубики

1
xBRATANx

Да, у тебя одного чтото пошло не так )

0
Magnusss

шустро

1
Simon Pikalov

Алый флот в некоторых местах называют "малиновым". Сразу вспомнились малиновые пиджаки из 90. Должго же я с этого ржал...

1
Seven Caravan

а как мне "багровый" звучит гораздно более гроздно

1

да багровый получше будет ка-то брутальней будет алый банально звучит

1

Так, собсно, там и броня именно багрового цвета.

1
UnchangingCandra

А что именно надо вставлять в файл Date, надо все файлы перетащить или один общий туда поставить?

1
MuddyKendric

Interface и Strings удалить и из новой версии добавить

2
Ламберг

а с этой версией уже не выбрасывает из игры, после загрузки? меня обычно после артефакта выбрасывает, а сохранения, которые я прошел без русификатора, вообще не хочет грузить. Ещё немного и выброшу эту игру к *** фене

1
Никита Краснов

У меня и в прошлой не выбрасывало. И сохранения загрузились. 🤷

1
Дмитрий Ильюченко

я с 2 публикации на этом русике сижу и не выкидывало не разу

1
shvetsov0711

Где посмотреть историю версий и исправления?

1
Thinkfir

вот и нейронки помогли, спасибо автору. Быстро и четко

1
One-Men

А перевод голосовой будет ? или перевели только субтитры ?

1
FestiveKieran

а ничего что папки Interface и Strings мне как бэ нужны?! так то моды уже некоторые накатаны

1
Алексей Масонский

Спасибо!

1
Osman Osman

спасибо бро

1
JPG

Уважаемые знатоки, а теперь вопрос: как закинуть русификатор на Game Pass версию?

1
AlexZey

Как сказано в установке

1
JPG AlexZey

Просто заменой файлов? Хм. Раньше у меня была проьлема найти папку, где хранятся файлы игры. Надо попробовать поискать. Какой путь по умолчанию?

1
Павел Хечуев JPG

Получилось ?

1
sicagite JPG

У меня gamepass путь C:\XboxGames\Starfield

1
AlexZey JPG

У меня в Games на разных дисках. Но в самой папке Starfield есть директория Content и уже в ней все игровые файлы. Там заменяется только Starfield.ini, всё остальное новое.

2
KAMI-SAMA

Круто, а есть офф сайт разработчика?

1
Bartalomeo

https://boosty.to/segnetofaza

1
sicagite

на пиратке было всё хорошо, поставил на gamepass версию и начались глюки. при открытии инвентаря противника и выходе из него на несколько секунд размазанные текстуры на пол экрана, временами во время диалога с напарником синий экран, один раз игра вообще вылетала.

1
Егор Гранин

ставь в документы. а лучше загляни на форум zog. там есть пост с решением проблем.

1
FestiveKieran

ошибка в слове ПЕРЕМЕЩЕНИЕ увидел ошибку на карте из космоса в городе Акилла, переведено как "ПЕРМЕЩЕНИЕ"

1
AntiPixel
1
Sprintin

был же 2 5 1?

а тут 0 4 2

1
BENDJI

Ниже в комментах написано почему

2
Kostya Heavy

Подскажите пожалуйста: достижения стим работают с этим русификатором?

1
WiseAdalard

Это так важно?))

1
KILLJ0YS

Да

1
Андрей Жуков 77

надо поставить мод на разблокировку достижений. у меня в геймпассе работают

1
Дмитрий Ильюченко

кому они нужны то в 22 году вестись на такую ерунду

1
saksnboom

а ссылку на телегу можно?
или куда можно правки кидать по мере прохождения.
а то ручками-то у себя поправить могу конечно, что попадется, но этож ой как далеко не всё

1
Евгений_Хаус

Тут ссылка на дис есть
https://forum.zoneofgames.ru/topic/72991-starfield/

2

Спасиб. О, там сержант рулит.. надо осторожней))))))

1
Fastgamer24

Объясните мне пожалуйста, чем ZOG русификатор отличается от этого? и там и там 0.4.2 версии. Какой из них качать?

1
Евгений_Хаус

это и есть ZOG русификатор, тут 3 темы с одним и тем же русификатором, я уже у этого чела качаю, просто потому что у него с начала поставил. Там у всех по разному ставятся, тут просто кидаешь и заменяешь, у другого exe.шник, что тоже самое, просто солидней выглядит.

1
BENDJI Евгений_Хаус

Если точнее, то ZOG используют русификатор от Segnetofaza

1
Евгений_Хаус BENDJI

Да-да, виновен)) я только сейчас глянул, что зог даёт русики от 2х авторов.

1
Джони Мякиш

Возможно я тупой, но я не могу найти настройку изменения языка в игре. Кто мне сможет объяснить?

1
Jueba

Просто делаешь по иструкции, язык сам меняется, если не получилось, значит сделал что-то не так.

1
Джони Мякиш Jueba

Видимо версии не срослись

1
Jueba Джони Мякиш

Поставь от ZOG русификатор, там перевод от той же самой стеноглазки, а ставиться тупо инсталятором

1
Ventrex

Пофиксите "ПЕРМЕЩЕНИЕ", больше всего бесит)

1
BENDJI

Пофиксят в следующих обновлениях. По поводу найденных неточностей в переводе можно писать сюда https://forum.zoneofgames.ru/topic/72991-starfield/?page=172

1
ApeLsin4eG_xD

Спасибо

1
Relentl_D

Спасибо! Перевод очень хорошо помогает!

1
Sergei From Ural

С родами в диалогах проблема, когда женский персонаж говорит о себе в мужском роде. В остальном вроде норм.

1
Fastgamer24

да тоже с таким сталкивался

1
Sergey Frishmann

Все такой же машинный. Грустно.

1
OtelloMuffinCheck

Другого не будет.

1

Уже идут ручные правки.

2
Star_Wiking

Там (на зоне) 0.4.5 версия русика вышла (с этой версии пошли ручные правки машинного перевода)

1
Паша Фирсов

Дай ссылку плиз

1
ulLya33

Всем доброго времени суток , тут два похожих русификаторов , подскажите какой будет по лучше из них 1) ZoG Forum Team 2)Segnetofaza ?

У них даже версии одинаковые

1
Евгений_Хаус

В ZoG выложет русик от Segnetofaza. Они просто выложили в качестве установки, а автор выкладывает файлы, как указано в этой теме.

2
1nightdancer

мод подойдет для версии из xbox gamepass для PC?

1
Андрей Жуков 77

да. сам на него ставил

1
Maxvell50

а названия оружия не все переведены или их спецом оставили или я что то не так делаю?

1
CRazy Monago

Что то не скачивает файл совсем, при нажатии скачать откуда либо, скачка не начинается(

1
Artifexis

Уважаемая Segnetofaza напишите мне пожалуйста в личку как вам закинуть бабла. Уж очень хочется вас отблагодарить!!!

1
L1no

Находится она легко, достаточно перейти по ссылке "Источник" тык сюда

1
Aboday

Спасибо что ВЫ есть у нас!

1
GiganticCharley

Спасибо, всё работает.

1
_Str75_

Патроны то зачем перевели?))))))))))))

ЗЫ Не все подряд стоит переводить

1
procion0

Черные квадраты вместо текста, ппц.......

1
Volchonko
1
Almost G

Ребята продублируйте плиз нормальную инструкцию,

(в папке Data удалить папки Interface и Strings) это я уже понял..

Файлы ini тоже просто в папку закинуть с игрой? или после первой сохранки в Компьютер\мои Документы и что то там ?

1
IIITypmaH

Добавьте в инструкцию. У кого квадраты:

1. В папке с игрой удалить из Data папки Interface и Strings

2. В папке <Пользователь>/My Games/Starfield удалить из Data папки Interface и Strings

3. Накатить русификатор.

1
Элиор

если черные квадраты после удаления, убедится что в файле .ини там прописано En

1
OrganicEnrique

Всё равно текст почему-то не отображается после нового обновления(

1
Юрец Одесса

Спасибо большое тебе, самый лучший перевод. Уже не заметно что бы что-то выперало, ну я не заметил. Все уже чётко и хорошо, при этом ты ещё его улушаешь, спасибо.

1
TriNitro

Огромное спасибо автору данного русификатора! Наконец-то нормальный перевод.

1
Jack Ostomin

Отличный руссик!!!

1
Alkobarin

От души благодарен!

1
Fride2033

На лицуху норм ставится, пробовал кто?

1
KILLJ0YS

Всё норм,

2
Chester_B

Господа, подскажите пожалуйста совместима ли последняя версия перевода с Starfield v1.7.23.0 (Ванильная версия)?

1
Mellisel

Что насчет определения гендера нпсшками? Если гг - женщина, "её, взяла, сделала", если гг - мужчина, "его, взял, сделал". А то к моей гг постоянно обращались как к мужчине в прошлой версии. Как в этой? Исправлено?

1
Chester_B

Нет, почти все нпс в игре говорят от мужского лица, с этим придется смирится. Представьте что это деградация социального взаимодействия из далекого будущего :)))

2
Mellisel Chester_B

Понял. Принял. Надо получается стремиться к будущему и начинать говорить также

4
mrvodley

BENDJI, Выпусти русификатор для 1.7.29

1
BENDJI

Этот русификатор подходит для любой версии Starfield.

1
mrvodley BENDJI

оу... спасибо, извиняюсь что потревожил

1
mrvodley BENDJI

надеюсь будет озвучка от вас

1
BENDJI mrvodley

За озвучку вряд ли кто-то возьмется, в игре слишком много диалогов.

1
Astropilot mrvodley

Обязательно! Бесплатно за свой счет озвучим Старфилд, будем годами этим заниматься, скинемся на актеров и оборудование всеми сбережениями, ради такого и квартиру можно продать.

Наградой нам будут восторженные комментарии на Playground - они озвучили Сралфилд, как будто кто-то играет в Скамфилд, ахаха, больные годами делали озвучку в Калфилде!

Отличная идея, займемся прям сегодня)))

0
stepan89

Как на Xbox поставить?

1
mrvodley
1
BENDJI

Поправят в будущих обновлениях. При обнаружении неточностей перевода лучше писать сюда https://forum.zoneofgames.ru/topic/72991-starfield/?page=204&tab=comments#comment-1177530 или в дискорд https://discord.gg/AG6sq5RC

4
ContemplativeWynter

На стим версии работает?

1
Николай Ололай

Этот русик не слетит при выходе очередного патча в стиме?

1
AndralStormborn

Может и слетит. Но, тогда нужно просто заново поставить новую версию, ничего сложного.

1
FobosAlex

Есть ли вероятность, что на консоли со временем дойдет русификатор?

1
One armed blacksmith

Жесткач, я и забыл, что на консоли нет русификатора... Крепитесь, парни! Все же подложила свинью Беседочка.

3
FobosAlex One armed blacksmith

Да мне в целом норм, я заодно ещё и английский учу, я с телефоном в режиме онлайн перевожу когда сложный текст)

2
One armed blacksmith FobosAlex

В этом есть свои плюсы. Я и сам с фр.локализацией играю и русскими субтитрами, тоже, чтоб язык подтянуть. В игре оч.много технической и научной терминологии, которые приходится высматривать в субтитрах. Беда, что нет журнала диалогов и последних действий, как в Балдурс гейте 3, было б куда проще и удобней погружаться в атмосферу квестов.

2
FobosAlex One armed blacksmith

Не знаю почему, но в отличие от Fallout, действительно интересно почитать и поучаствовать в диалогах, интересная задумка получилась с участием НПС в диалогах

2
yariko ookami

Пираты поимели беседку в переводе!

1
21SD1361

так исходя из логики на оборот, же все ребятам на беседке игру бесплатно переведут )))

1
yariko ookami 21SD1361

Точно, перепутал, блин. Конечно же, беседка по переводу игры за нее поимела пиратов.

1
ArXaHgEL17 21SD1361

Пфф, чтобы так было надо чтобы я игру купил, а я ее не буду покупать, онли торрент

1
sicagite

С версией 0.4.8 вернулся баг с размытыми на весь экран текстурами при выходе из инвентаря NPC

1
shmely

Спасибо)))))))))))))

1
Cидoрыч

Ну вот и всё готово.

1
Gentai

Спасибо!

1
romtech

у меня у одного глаголы не соответствуют полу говорящего? Т.е. если девушка говорит, то переводится например "думал", а если мужик, то "думала".

1
sicagite

Любой персонаж в одном диалоге может называть себя как в мужском так и в женском роде, ещё ни в одной версии перевода не исправили.

0
xxREMAGxxIxxGAMERxx sicagite

гендерная неопределённость сейчас в моде

1
tutaris

с последним патчем игры v 1.10.30.0 Beta Пиратка, пропали названия оружия-всё остальное
вроде норм.

1
Комментарий удален
BENDJI

Нет. Там 0.3 версия автоматической установки русификатора от ZOG, и она пока даже не включает хотфикс v2.1

3
Nika Korvinus

Ну если вы намекаете, что она лучше, чем версия 2.1 на данном сайте, так проверьте это. Я проверил оба русификатора и на данном сайте исправили название грузового отсека "“Lookup Failed”" а на установщике zog.exe версии 0.3 так и присутствует ошибка в переводе. Так что делайте вывод.

4
Николай Ололай

О, свежая версия русика подъехала, это мы берем!

0
onedrone

за обнову спс .

бл где патч .

0
ne_xatab

Спасибо за труды! Чем отличаются переводы {ZoG Forum Team} и {Segnetofaza} ?

0
Lamir80

Этот один и тот же перевод. Один с установщиком, второй без.

1
Петров Богдан

Достаточно ли для прохождения сюжетной компании?

0
Lamir80

Хватит. Игра переведена на 100%. Косяки мелкие есть что никак не влияет на прохождение.

0
Sergej Starostin

В какую именно дату ставим. там их две папки (data)

0
Sergej Starostin

В какой именно data устанавливать, там их две

0
Lamir80

Должна быть одна. Ты когда копировал скорее всего указал переместить с сохранением оригинальных файлов. Исправляй.

0
yvinogra

Спасибо!

0
дима ivonin

Здравствуйте, а что если до этого русификатор стоял от segnetofaza 0.5.1 с установкой в папку игры дата, конфликтов не будет?

0
PinkyP1e

в папке с игрой есть деинсталлер если при установки убирали галочку

0
дима ivonin PinkyP1e

Благодарю

0
LeatheryFuller

Уважаемый, третья редакция и всё те же косячки). И тем не менее спс за труд

0
JokerDan

переустанавливал игру, чтобы заново русифицировать, достаточно последнего русификатора или все придется ставить по порядку?

0
Sempai_77

Ни надо ничего переустанавливать и ставить по порядку и тд.
Просто закидываешь файлы руссификатра в папку с игрой с заменой файлов и всё.

0
JokerDan Sempai_77

Спасибо

0
JollyOsiris

Не работает. Сделал по сценарию, но ничего не изменилось

0
Dr.Kostet

Сделайте поддержку патча 1.10.30. 0, пожалуйста.

0
Evil_Knievel

Обновите под новую версию, названия в инвентаре все одинаковые

0
Evil_Knievel

почему lockup filed на всех предметах? раньше небыло

0
mam1979

Здравствуйте на Версия: 1.10.32 + 2 DLC (Build 13816895) от 26 марта 2024 подойдет? заранее благодарю за ответы

0
Seiferos

квадраты вместо букв

-1
saksnboom

инструкция читать! и все будет ок.

3
SERGIOUS LEE

Автор ты хотя бы точно укажи путь куда кидать файлы, там помимо двух папок, еще 2 текстовых документа есть, я старый русификатор удалил и кинул твои файлы с папкой с игрой, в итоге вот что у меня получилось

А делал я все по инструкции. что мне теперь делать, как убрать эти квадраты

-1
BENDJI

Значит не по инструкции.

1. Если есть, то удалить все прошлые файлы русификаторов

2. Распаковать архив в папку с игрой

3
SERGIOUS LEE BENDJI

я так и сделал, славо Богу у меня руки прямые, я короче удали его на фиг и скачать такой же версии от ZOG'a иустановить автоматически и все работает на ура

0
SERGIOUS LEE

Какой то тормоз ставит минусы, если реально у не всех людей получается поставить кривой перевод в ручную, даже автор толком описание не написал как что и куда кидать, он написать что там две папки кидаешь в корень игры, а то что помимо папой там еще два текстовых документа есть а их куда кидать он не написал, да и в папке дата там не должны быть текстовые документы

1
BENDJI SERGIOUS LEE

"я так и сделал"

Нет, ты так не сделал.

Текстовые файлы из архива тоже нужно закинуть в папку с игрой.

Инсталятор ZOG просто тебе автоматом это сделал.

0
Sergej Starostin

такой вопрос а файлы starfield и starfield.ru тоже переносить в папку с игрой?

-1
Lamir80

Всё переносить.

0
дима ivonin

Здравствуйте, можно ли копировать с заменой без удаления?, до этого стояла озвучка 0.5.1

-1
Litarn

Человек перепаковал попробуй отсюда

https://forum.zoneofgames.ru/topic/72991-starfield/?do=findComment&comment=1172139

-2
BENDJI

Люди на ZOG пишут что из-за этого "перепаковщика" иероглифы вместо текста.

2
Litarn BENDJI

Вобщем думаю доделают как надо поже

https://forum.zoneofgames.ru/topic/72991-starfield/?do=findComment&comment=1172195

1
BENDJI Litarn

Если кто будет пробовать перепакованную версию по ссылке, то её нужно ставить на чистую игру, удалив все прошлые файлы русификаторов, в том числе интерфейс от ZOG, тогда работает нормально. Но какой-то разницы не вижу.

Можно пока играть с тем что есть и ждать обновлённых версий русификатора.

1
Rap70r

Не может такого быть что из-за русификатора пропала сортировка по знч(ценность предмета)?

-2
Александр Миранчук

не работает этот перевод ((( все на английском полностью и в игре даже выбора языка нет

-2
Oleg Sallnikov

Все прекрасно работает.

INI файлы,надеюсь,тоже закинул в игру ?

3
Grek10

Большое спасибо, что файл скачивания теперь один. Написана версия и дата обновленной версии. Ничего не путает.

-2
Leonid_Voronin

Походу от русификатора крашится игра каждые 10 минут без ошибки....или у меня одного так

-3
xBRATANx

Третий день играю, ни одного вылета не было.

8
Паша Фирсов

тоже самое

2
Дмитрий Ильюченко

не одного вылета не было не разу наиграл часов 15 в геймпасе

2
FobosAlex

Я так понимаю, это такой прикол удачи) некоторые консольщики жалуются тоже, что вылетает через 10 минут, у меня пока ещё после 60 часов только один раз вылетело и то из-за перегрева консоли

1
Александр Миранчук

у меня Версия игры: 1.7.23.0, чет я русификатор такой и найти нигде не могу

-3
Oleg Sallnikov

А другой версии игры пока и нет.

1
Lamir80

Можешь ставить. Версия игры и русификатора не взаимосвязаны.

1
blackbroker

и что за новый перевод 2.5.1 от 05.09.23? одни квадраты вместо букв

-5
Дмитрий Ильюченко

надо старый русик сносить и новый ставить написано же вот и за этого и квадраты лезут

1
Syntrax

В чем понт выпускать такие обновы, когда можно выпустить одну глобальную (или несколько). Ради каждой правки новая версия теперь?

-6
ArXaHgEL17

В том и понт, чтобы люди получали более лучший продукт пока его дорабатывают, или чтот надо было оставить версию 0.01 и пилить 2 месяца перевод? Спасибо людям за их труд

2
DrZoiberg

Еще сделайте неофициальный апдейт графония, а то базовый очень смахивает на доисторический скайримовский

-12
Ясос Убибу

Приветствую всех любителей старфилда! Как дела плохиши?

-13
Syntrax

Все это круто конечно, но че теперь, каждую правку выкладывать будем как новую версию?

-18
Дмитрий Ильюченко

ну а как по другому обновлять на данном этапе ?

8
Nika Korvinus

Вы данным бесплатным ресурсом можете не пользоваться, вас никто не заставляет, радуйтесь, тому что вам предлагают и оперативно добавляют "правки". Для меня каждый фикс важен, так как улучшает качество "жизни" в игре, думаю я не один такой. Лучше бы спасибо говорили авторам, каждый раз, когда они добавляют фикс.

24
Scerkrou7

Если ты сможешь, сделать инструмент онлайн обновление и будешь держат сервер. Мы скажем тебе спасибо, но ты же не сделаешь такое, не так ли

3
Syntrax Nika Korvinus

Извинись немедленно! Опозорился совсем

1
ARESS_777

Обьясните тупому зачем каждый день выкатывать новую версию русика с минимальными изменениями? Я не про данный релиз а вообще про все те группы которые занимаются переводом, раз в месяц было бы достаточно за то с реальными улучшениями, а не с редактирыванием пары тройки строк каждый день....

-21
mihan978

А что тебе мешает подождать месяц и скачать версию с достаточными изменениями для тебя?)

23
indeedds mihan978

Гениальный ответ на гениальный вопрос)

12
GuzLighter

Учитывая, что текста дофига, чел один не перепроверит все, поэтому так проще искать неточности

1
ARESS_777 mihan978

Логично утверждаешь) Можно BG3 дальше спойно гамать, пока ровный русик не выйдет)

-5
Джон86

тебя же никто не заставляет каждый день обновляться, можешь качать новую версию хоть раз в месяц, хоть раз в год, дело твоё, просто не забывай о тех, кто ещё не установил игру, а так же о тех, кто не против качать и ставить патчи каждый день, авторы патчей, переводов и различных модов всегда хотят сделать свою работу лучше, и по этому как только находят ошибки/опечатки, сразу же их исправляют и выкладывают более новые версии своих работ, чтоб как можно меньше людей вообще заметили эти ошибки в старых версиях.

3
Max Horror Games

Игра параша такая, но приятно что кто-то старается

-31
Flutter_Booty

Держи в курсе

5
I am Inpush

база

-3