Ждал я ждал, пока Conte сделает нормальный перевод и не смог дождаться... Решил выложить свой вариант перевода, основанный изначально на моем же варианте перевода ETS. Из перевода Conte взята только идея использования шрифтов из ETS, сам сначала не догадался. :)
ПЕРЕВЕДЕНО:
-98% геймплея (ЛИТЕРАТУРНО)
-Названия городов
-Имена водителей
НЕ ПЕРЕВЕДНО: Письма и названия грузов... (работаю над этим)
Приз дня: шанс выигрыша увеличен!
Автомобильная зарядка UGREEN Nexode 145 Вт
Кто еще хочет потанцевать??? Я НАПИСАЛ СКРИПТ ДЛЯ ПИСЕМ!!! Осталось только их перевести на русский язык... Кто хочет помочь с переводом?
Trabler, это французский город Кале! Он использовался в ETS для паромной переправы в Англию в город Дувр (после патча 1.2). Видимо разработчики оставили себе лазейки для дальнейшего увеличения площади игровой карты или просто на стали удалять из ресурсов то, что было в ETS... Но так как расположение ресурсов изменено, а эти города и переправа оставлены, я склоняюсь к 1 варианту...
GoldUzver, перевод табличек, знаков и подобного визуального материала в конечный перевод ВКЛЮЧЕН НЕ БУДЕТ. Кому надо, есть мод от Lexan1992 & toshenbka... Перевод городов в геймплее игры БУДЕТ... На счет расстояний - у меня так и переведено... 1-я строка - пройденное расстояние, 2-я - расстояние, пройденное с прицепом...
Тссс, ребят.... еще один денек.. и все будет! Давайте не будем ссориться :) Не будем принижать вклад Conte в перевод... Таки он первый придумал взять шрифты из ETS... Иначе бы и я ничего не перевел... И он второй, кто помогает мне переводить письма! Так что прошу всех успокоиться и подождать еще 1 день :) Как сказал бы кот Леопольд: "Ребята, давайте жить дружно!" :)
Ну что же, друзья мои! Позвольте Вам представить полный перевод GTS! Версия от 09.02.10 - Переведены письма; - Множественные исправления локализации; - Объединены все три языка перевода (включая окна предварительных настроек). Скачать можно там же: http://RUSGTS.file.qip.ru Отдельно Перевод дорожных знаков: http://DorZnaki.file.qip.ru
Vaxmurka, зайди в настройки в игре и смени язык :) Там их три... Да и давно уже патч 1.02 вышел: http://www.playground.ru/files/27745/
-------------------ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ------------------- Позвольте Вам представить полный перевод GTS! Версия от 09.02.10 - Переведены письма; - Множественные исправления локализации; - Объединены все три языка перевода (включая окна предварительных настроек). Скачать можно там же: http://RUSGTS.file.qip.ru Отдельно Перевод дорожных знаков: http://DorZnaki.file.qip.ru ---------------------UK Truck Simulator--------------------- Версия от 25.02.10 - Перевод GTS изменен под UKTS. Скачать: http://RUSUKTS.file.qip.ru ------------------Austrian Truck Simulator------------------ Версия от 24.08.10 - Перевод GTS изменен под ATS; - Исправлены орфографические ошибки в письмах; - Имена водителей перенесены в файл "local.def" и добавлены отсутствующие 9 водителей (в GTS их 99, а в ATS 108). Скачать: http://file.qip.ru/file/OxP8tY9I/RUSATS.html
Поправил файл "feats.sii". Теперь достижения отображаются нормально! Скачать можно там же: http://RUSGTS.file.qip.ru Всем кто скачал до 16:30 придется перекачать... Приношу извинения :) И таки пытаюсь что-нибудь сделать с почтой...
Люди, друзья, просьба такая, у кого игра вылетает (из-за моего русификатора) (не дай Бог), присылайте мне содержимое файла "germantrucks.log" сразу после вылета, расположенного в Мои документы\German Truck Simulator В ЛИЧКУ. Буду исправлять то, что возможно где-то упустил...
Установка русификатора: Распаковать и вставить файл "RUSGTS.scs" в папку Мои документы\German Truck Simulator\mod