Исправлено:
1. Ошибка при разговоре с ректором.
2. Ошибка в журнале (Фотография Джойс)
История о дружбе, которая могла быстро закончиться если бы не внезапно открытый талант Мэкс. Она нашла в себе дар - возможность перематывать время. Но еще неясно, как это точно работает и к чему может привести.
Все начнется со спасения подружки главной героини - Хлои, получившей пулю в живот, но она об этом вряд ли узнает. Будучи свидетелем ее смерти, вы пытаетесь препятствовать происходящему, что приводит к перемотке времени назад. Теперь вы вправе изменять ход событий, влиять на прошлое, будущее, настоящее и предотвращением смерти старого друга это не закончится.
Вскоре пара раскроет шокирующую правду о пропаже их однокурсницы. Тем временем Мэкс обязана осознать полученные возможности, свою власть над временем и научиться ее применять без вреда для других.
Процессор: двухъядерный с тактовой частотой 2 ГГц
Видеокарта: ATI / NVidia с 512 МБ видеопамяти
Оперативная память: 2 ГБ
Звуковая карта: совместимая с DirectX 9.0
Место на диске: 5 ГБ
DirectX: версии 9.0
Процессор: двухъядерный с тактовой частотой 3 ГГц
Видеокарта: NVIDIA GeForce GTX 260 / ATI HD 4890 с 1 ГБ видеопамяти
Оперативная память: 2 ГБ
Звуковая карта: совместимая с DirectX 9.0
Место на диске: 14 ГБ
DirectX: версии 9.0
не помню чтобы толмачи его перевели.
Прошел с этим переводом. Всего один баг встретился. Толмачи пускай идут очень далеко. 2 недели прошло почти а они не перевели. Бездельники. Че браться если они не делают перевод. Один человек за несколько дней перевел.
Хотел спросить куда эти все файлы кидать ?
На стим-версию встанет ?
у меня квадратики вместо букв
Вот пару ошибок, которые я заметил, немного срезан текст
kamika6346 от толмачей на 1-й эпизод сначала поставь, а потом ставь этот
-Vorik- на него ставил + в конце текст смсок на английском, если что
У меня игра не запускается. Поставил сначала русский на 1-ый эпизод через exe, потом сразу же на 2 с помощью замены файлов.
Вообще-то я этот русификатор делал почти месяц. В одно рыло ещё с момента слива беты эпизода. Сейчас делаю перевод первого эпизода и буду фиксить баги.
mad_le_zisell вон оно что. ну толмачи все равно слишком долго переводят. у них народу куча
Не, ну если кто хочет помочь мне фиксить очепятки (помощь по переводу я никому не доверю), я буду не против.
Я вас обожаю! :D Думала, что после первого эпизода закончу играть в нее, но вы появились как раз вовремя. Спасибо за русификаторы! Багов пока не находила :3
Как поставить-то? На первый эпизод стоит от толмачей,куда эту кидать...кидал в папку локализация...всё-равно на английском.