Звук:
Над локализацией работали:
Перевод речи в игре на русский язык «GSC Game World»
Техническая адаптация и монтаж Siberian GRemlin
Роли дублировали:
Неопознанные актёр и актриса (кодовое название в нашей базе «GSC1», так же известные как «сладкая парочка»)
_______________________________________________________
Обзор перевода:
Данный перевод получился очень хорошим и слаженным. Тем не менее, ему не хватает литературной правки. Низина в игре названа «нижними землями», а войска - «юнитами». Также в игре присутствую даже порой забавные ошибки такие как: «избавиться от вражеских проделок», «линия обороны утончилась», «сопротивление наткнулось на открытую агрессию» и т.п. Если не обращать внимания на эти мелкие несуразицы, то перевод крайне неплох.
Наша оценка перевода: 19 из 20 баллов.
_______________________________________________________
История изменений русификатора
Первый выпуск [05.04.2011]
· Первый выпуск.
_______________________________________________________
Перевод выполнен группой «GSC Game World» в 2003 году.
Техническая адаптация выполнена «Siberian Studio» в 2011 году.
Видеоролики:
Над локализацией работали:
Перевод видеороликов на русский язык «GSC Game World»
Техническая адаптация и монтаж Siberian GRemlin
Роли дублировали:
Неопознанный актёр из состава так называемой «сладкой парочки» (кодовое название в нашей базе «GSC1»)
_______________________________________________________
Обзор перевода:
Данный перевод получился очень хорошим и слаженным. Из ошибок можно отметить только «индивидуальный организм» вместо «отдельного организма», а также многократное использование слова «секрет» там, где лучше было использовать слово «тайна». Других нареканий нет. Звукорежиссёр с актёром также не подкачали - озвучено и смонтировано отлично.
Наша оценка перевода: 19 из 20 баллов.
_______________________________________________________
История изменений русификатора
Второй выпуск [04.04.2011]
· Повышена скорость установки.
Первый выпуск [03.04.2011]
· Первый выпуск.
_______________________________________________________
Перевод выполнен группой «GSC Game World» в 2003 году.
Техническая адаптация выполнена «Siberian Studio» в 2011 году.