S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl
подробнее об игре и системные требования
  
НАВИГАЦИЯ ИГРЫ

S.T.A.L.K.E.R. Lost Alpha "Русификатор звука"

Имя файлаs.t.a.l.k.e.r._lost_alpha_rus.7z
Размер227.83 Мб
ДобавилAdroV
Дата добавления
Скачиваний4310
Комментариев33
Понравилось24
Описание и инструкции

Русификатор для модификации Lost Alpha.

Почитав отзывы на форумах что в моде Lost Alpha отсутствует русская озвучка, я решил сделать вот такой вот русификатор. Конечно, не все диалоги Lost Alpha озвучены, но вот стандартные диалоги самого сталкера озвучены все.

Установка:
Распаковать архив в папку с игрой и согласиться на совмещение папок.
Нравится 24
Комментарии (33)
  • 2
    сейчас посмотрим, что получилось) спасибо)
  • 5
    DEMON624
    лучше бы ты перевёл английские диалоги и текст о чём бакланят
  • 3
    DEMON624
    Текст я тут делаю с людьми notabenoid.com/book/51258
  • 3
    AdroV
    DEMON624
    Лично я, ничего не переводил, я всего лишь взял стандартный русификатор и запихал его в архив. Кто займётся полным переводом, я без понятия.

    Этот русификатор, русифицирует все диалоги(кроме озвучки Lost Alpha), а также некоторые билдовые диалоги. Вообщем, скиньте и попробуйте поиграть, так намного лучше, чем было.
  • 1
    AdroV
    Полный русик звука будет, тоже фанатская озвучка
  • 0
    AdroV
    Agent_mc1
    Знаю я эти фанатские озвучки...Кто озвучивает?
  • 2
    AdroV
    Фиг знает, SeregA-Lus писал, когда свой репак выкладывал,так что я пока хз
  • 2
    Андрюша, спасибо за русификатор. Качаю)
  • 3
    Кого не устраивает голос Сидоровича в данном русификаторе, можете скачать мой yadi.sk/d/vZaaYidMP4QYV. Путь для установки D\Games\S.T.A.L.K.E.R. - Lost Alpha\gamedata или смотря куда у Вас установлена игра. Русская озвучка взята из Тени Чернобыля.
  • 1
    AdroV
    Peter Rodgers
    Да, кстати. Эта озвучка, которую я выложил, записана самими разработчиками, если быть точнее, это их голоса.

    Андрюша, спасибо за русификатор. Качаю)
    Да не за что. Не знал что ты до сих пор в сталкера рубаешь) А как же DayZ?
  • 9
    essenin
    По поводу озвучки lost alfa. Лучше сибтитры какие-нибудь запилить, чем слушать фанатские озвучки..
  • 1
    дядяСаша
    А на азиатском или янглийском языке озвучка бывает? Кто-нибудь встречал? Как бы приятно их стрелять было -))
  • 1
    Александр601
    Нужное дело , спасибо. А то Сидорович и по "аглицки" не в какие ворота.
  • 0
    В настройках ведь можно настроить
  • 0
    AdroV
    Спасибо, чувак.
  • 1
    essenin
    мы русификатор почти доделали notabenoid.com/book/51258
  • 2
    Вот полный русик с нотабеноида
    yadi.sk/d/Eq-yPCSQP6gNs

    Нашел косяки, кто-то через промт переводил без исправления, а в остальном нормально, вылета пока не заметил

    Вот список переводчиков:
    notabenoid.com/book/51258/members
  • 1
    Danzel87
    Правиться русик будет, это просто 1ая версия,стартовая)))
    в ближайшие пару дней сделаем всё окей
  • 1
    Agent_mc1
    Надеюсь то что я переводил править не будут, с моей стороны косяков не было...
  • 1
    Спасибо и проверим.А то впервые встречаю Сталкера с английской озвучкой.и блин не ломается Арт-Манями.Писец
  • 0
    Привет Браток, У меня версия 1.30013 звук инглишь вот этого диалога ...Рядом с аномалией, будь предельно осторожен.... Русский файл (звук) как в оригинале не работал я добавил такойже но в место ..1.. trader_tutorial_anomalies_1 поставил ..0.. trader_tutorial_anomalies_0 и всё работает, там почему то прозвучали дважды этот же диалог, когда я второй раз проходил мимо)) но вот проблема тиры диалога не совпадают с озвучкой, в этом файле string_table_tips_escape.xml строку ..Рядом с аномалиями будь предельно осторожным. Слышишь звук детектора - берёшь болты и бросаешь их перед собой. Теперь иди давай и достань мне этот артефакт! ... заменить на ....Прикинь вследующий раз на её месте можешь быть ты! Ге Ге Ге Ге. Кароче! Возле аномалии будь предельно внимателен. Слышишь звук детектора - берёшь болты и бросаешь перед собой. Всё! Досвязи. ....
  • 1
    Peter Rodgers Привет Браток, что то ты там на касячил в русике, у меня после установки спать перестал нормально (и не только у меня), поставил на 8 часов а он спит то 20мин.. то 10.. 8 никак не хочет, переустановил игру. запускаю всё в порядке)) и ещё вопрос а для чего там так много файлов? ведь большая часть, говорит то на русском, для чего куча одинаковых файлов что бы игра глючила? Да и файлы раскиданы не в те папки ты хоть ...log.. оригинала смотрел? За проделанную работу +++ а за кучу хлама из которого пригодится файлов 30-40 (может быть в процессе игры понадобится больше, посмотрю) - - -.
  • 1
    AdroV
    Привет Браток, надеялся что и твой архив будет нормальный, но увы... та же проблема со сном, 20-30 минут. а ставлю 8 часов, тот же вопрос что и выше писал, зачем добавлять звук.файлы на несуществующие квесты? Так что имеет смысл качать эти архивы если Вы вручную, замените нужный диалог!!! А набрасывать кучу хлама, 100% будут проблемы!!! Спасибо за проделанную работу, качнул оба архива, так что будет чем заняться)))
  • 0
    AdroV
    ahiles2006
    Не торопись с выводами. Для начала, установи последний патч, он заменит конфиги из предыдущего русификатора, затем ставь мой.
  • 0
    AdroV
    Привет Браток, а какой это последний патч? у меня 1.30013...
  • 0
    AdroV
    ahiles2006
    Да, просто ещё раз его установи, а затем мой русик сверху, должно помочь.
  • 0
    AdroV
    Браток да я уже раз 15 игру переустанавливал, и отобрал кой какие звуки для Сидора, это то что касается оригинала а не оригинальные ты и так ничем не заменишь, их озвучивать надо на русский, Да вот ещё что, титры диалога Лиса в gamedata.db запакованы? А то по ремонту обращаюсь всё на инглише... перерыл все диалоги и не нашёл ни Лиса ни Греха тоже та есть ингл титры..
  • 1
    Daidjer
    AdroV
    Саботер хорошо озвучили.
  • 7
    Организатор перевода молодец, но безответственный и ленивый. Надо было читать то что там тебе напереводили, а то ребятишки тупо вгрузили текст в Промт и получилось: "Я замер и медленно повернул голову назад (повернул голову на 180? Мутант, штоле?) и я увидел (дефект стиля: я замер и повернул голову и я увидел) как маленький карлик смотрит прямо на меня. Я был в ужасе! Я не знал чего ожидать (опять дефект стиля, Я да Я) и голос его повторился и выбрал меня! (ЧТО?!) Я закричал как маленькая девчонка и бежал, бежал от злого карлика со своими маленькими ножками (судя по тексту - у сталкера маленькие ножки)..." И так далее. Беда, господа. Выжигатель мозгов прошёлся по этим горе-переводчикам.
  • 0
    эйсвинтура
    а че там самого та сталкера то озвучивать типа ,,, аааа ептть.. ээээ ОООооооо
  • 0
    user750
    может он родственник Лукашенко - у того в каждом предложении не меньше 3-х "я", не верите - послушайте любое выступление: ясказал,ясделал,яхател
  • 0
    все работает установи патч 1.03 потом руссофикатор за пусти игру в настройках выбери русский язык и играй спасибо разработчику
  • 1
    что это за программа и как она работает?
B
i
u
Спойлер

Вы уверены что хотите удалить этот комментарий?