GamesVoice и StopGame начали сбор средств на русскую локализацию Hellblade: Senua's Sacrifice

Cмотреть полную версию

Hellblade: Senua’s Sacrifice — психологический триллер, где одну из главных ролей играет озвучивание персонажей. Увы, игроки, не знающие английского, не могут в полной мере насладиться аудиорядом, да и отвлекаться на субтитры привыкли далеко не все. Для тех, кто хочет услышать, как Сенуа и голоса в её голове говорят по-русски, StopGame.ru и коллектив энтузиастов GamesVoice выпустят отечественный дубляж игры. Сбор средств на его создание уже стартовал.

На момент написания заметки локализаторы собрали 6 096 рублей из запрашиваемых 250 тысяч. Авторы перевода уверяют, что Hellblade зазвучит на великом и могучем, даже если необходимая сумма не будет собрана. Однако то, насколько пользователи готовы финансово поддержать инициативу, повлияет на судьбу следующих переводов и скорость выхода озвучивания Hellblade.

Персонажи Senua’s Sacrifice заговорят голосами профессиональных актёров. Их имена коллектив объявит позже.

Работа над локализацией уже стартовала — по подсчётам команды, игра озвучена примерно на 45 %. Сведение находится на более ранней стадии — оно выполнено на 15 %.

Поддержать проект, а также прочитать ответы на основные вопросы и ознакомиться с составом команды (там есть и наш Максим Кулаков!) можно на специальной странице.

Видео загружается...
Источник
ЕЩЁ ПО ТЕМЕ Фанатский клип по Hellblade: Senua's Sacrifice Создатель Hellblade: Senua's Sacrifice больше не работает в Ninja Theory Hellblade: Senua's Sacrifice "Генерация кадров FSR 3"
Комментарии: 21
Дед МастДай

Если сохранится бинауральный звук, то это круто. Пожалуй выделю немного с пенсии на такое дело.

21
Dark_Dead2303

Вот это хорошая новость!

20
Кроллег

Эх, было бы прекрасно. Из таких вот неофициальных переводов для меня особняком стоит Bioshock Infinite от CGInfo. Если тут будет на таком же уровне - то это просто замечательно.

17
SandraNasic

Присоединюсь к проекту. Отличная новость.

10
z8TiREX8z

Dead_Sun Ты можешь и дальше фапать на оригинальною озвучку, не когда не понимал вашу сторону. ну не нравится зачем вообще зашел.

9
Biglittlemath

Разница между оф. локализациями и такими как в Биошок Инф. или этой, то что оборудование записи и сам процесс децентрализован и вероятность "просадок качества" некоторых голосов выше, но при текущей доступности качественного и не столь уже дорогого оборудования, если делать все с любовью и "по науке", конечный результат может быть даже выше оф. локализаций и единственная разница уходит в вопросы юридические, что обычному пользователю совершенно неважно. Однозначно стоит поддержать проект!

8
Grigor II

Неплохо.

4
ОберонУайт

Dead_Sun Бюджет наверное тоже разный, тут всего-то 250к собирают. Да и ориентироваться чисто на ролик я бы не стал. Идея замечательная, присоединился.

4
Dead_Sun

ОберонУайт Ну, знаешь обычно трейлер делают из ЛУЧШИХ моментов прост. И есть игры, где важная составляющая - это геймплей, а тут через актеров, голоса, аудио повествуется история. Игра из класса интерактивное кино, потому что геймплей однообразен, но вот сюжет и история сильны. Поэтому - не получится передать все то, что есть в сюжете. А проф актеры озвучания не возьмутся, потому что заняты постоянно, на каждого актера по два-три западных актера, которые часто снимаются. Вспомни хотя бы голос Кратоса из последнего Бога Войны, которым актер озвучания сказал "Read it, boy" на церемонии награждения. Короч долго объяснять все это

-9
CERBЕRUS

Как приятно слышать родной язык в играх а не ту тарабарщину слушать что нам продают с субтитрами . Молодцы люди что этим занимаются полностью локализуют игры .

4
- MVP -

Варлон ну а кто виноват что у вас переводчики ленивые в России

-7
SuumMalumCuique

КЛАССНАЯ ОЗВУЧКА!!! ХОЧУ!!! :)

3
cybr4rm

Интересно, на стим-версию встанет локализация, я б денег занёс в общую копилку.

2
ОкейГугл

Отлично! Если сделают качественную озвучку, игру это только преобразит!

2
Mr. VeiMenn

Звучит хорошо, всегда приятно слышать родную речь. Но как по мне, то Hellblade это именно та игра, где локализация не требуется

2
Skvizgar

Этой игре действительно нужна локализация. Ибо слушать одновременно кучу голосов и читать к ним субтитры сверху снизу сбоку, это жесть. Я уже где то это писал, но таким образом рискуешь сам стать шизофреником вслед за главной героиней. Стопгейм помимо засирания локализаций решил заняться локализациями? Интересно. Вовремя Карамышев лавочку прикрыл.

1
Joker978

Ждуууу)) Давно хотел))

0
Agent Qracle

Мне кажется затея заранее провальна, ибо сомнения что русский перевод будет такого же качества звука как оригинал англ.

-2
Aphennom

лучше не надо. Как в оригинале не смогут озвучить, хотя игра явно на любителя

-3
Nevoeiro

Зашел на сайт,а списка актеров нет,что там за профессиональные актеры.

-4
- MVP -

зачем ? игра короткая . сюжет банальный

-11