Создание АНГЛ. ВЕРСИИ из лицензии
Комментарии:
24
сначала
по количеству реакций
Ваш комментарий
Большое спасибо!
2 sarge1986
НАКОНЕЦ-ТО единомышленник! Как я искал что-то подобное, ибо аглицикие версии милее сердцу:) Спасибо, камрад, и респект:)
2 sarge1986
респект, +1
герой народа :)
ребята, вы не представляете как мне приятно видеть единомышленников.
А Солдат, я видел кучу твоих постов и как ты пытаешься помочь людям, так что настоящий герой это ты! так держать
замена texts.pak лицензии на texts.pak английской сделает весь текст в игре ангийским
замена sound.pak лицензии на sound.pak ангийской зделает речь в компании ангийской
я бы с радостью скачал этот sounds.pak, он у тебя есть? 400 метров не шутка, знаете ли)
причем большинство скорее всего занимают именно те же звуки, а диалогов - метров на 100. НО когда я слушаю наши голоса и читаю субтитры на английском внизу меня просто улыбает как все переведено и как актеры это читают!!!!!
добавление в 1 пост
У меня есть sound.pak из англ версии, могу выложить если кому еще надо. to sarge1986: очень приятно видеть единомышленников. Купил лицензионку русскую и пиратку (т.к. на ней была англ версия) и теперь по твоему совету поменял файлики с текстами и звуком, предварительно пропатчив до 1.1, вроде работает, так что респект тебе за советы.
Нашел ссылку на форуме http://forums.ag.ru/?board=heroes5&action=display&s=0&num=1148312361&start=25.
Сама ссылка: http://www.yourfilehost.com/media.php?cat=other&file=p0_texts.pak
Сегодня скачал, буду смотреть.
эльф, я так понимаю, что звук весит метров 700, так что можно не напрягаться... лучше поржу еще над перлами студии озвучки нивала)
ЗАГРУЗИТЬ ВСЕ КОММЕНТАРИИ
я видел тему, что можно из пиратки сделать хорошую русскую версию, но я хочу вот что:
очень хочу взять лицензию, т.к. уважаю разрабов и вообще всем она хороша, кроме одного но:
яхочу играть в АНГЛИЙСКУЮ ВЕРСИЮ. Мне абсолютно все равно насколько литературно ниваловцы перевели тексты и как хорошо актеры прочитали диалоги: bladedancer - это bladedancer, а pit lord - это pit lord, а не танцующий с мечами или повелитель пещер или как они там. Tactics mode, а не рекогносцировка. ну я думаю вы поняли мысль.
очень хотелось бы, если кто-то знает, скажите. Можно ли купить лицензию, а на нее поставить файлы с текстом, чтоб везде все было на английском? Диалоги я согласен слушать и на русском, это уже не столь важно!
если это все же невозможно, напишите, пожалуйста, чем отличается пиратка, которую я могу купить на горбушке от лицензии (что там вырезано и на сколько проблемно запускается (всякие там отключения шлейфов и т.д.))
добавлено:
как я понял, посмотрев на демку, нужны файлы sound.pak и texts.pak из английской версии, но достаточно ли этого и станет ли лицензия с ними работать. Если у кого-то есть возможность проверить, пожалуйста, сообщите о результатах. буду очень благодарен)
ДОБАВЛЕНО:
как я и подозревал, для внесения английского языка в нашу лицензионную версию достаточно скопировать файл texts.pak от английской версии http://zoneofgames.ru/index.php/gb/file/581 в папку data. После чего на русском остаются только речь и ролики, но это уже не столь страшно. Возможно эта тема кому-нибудь теперь пригодится
ДОБАВЛЕНО 2:
после установки оффициального русского патча к нам возвращается русский язык. Убивается удалением нового файла с текстами из той же папки data: p0-texts.pak, благо опечатки в русской версии не особенно важны когда все на английском)
Однако, нет текста там где его не было в оригинале: пока это только выбор самого легкого уровня сложности. Если вам попадется файл p0-texts.pak от английского патча просьба сообщить