Версия (русский + английский в диалогах)
Еще один русификатор текста для Starfield. Файл переводит на русский язык весь представленный текст в игре, не затрагивая имена собственные и важные значения, которые должны быть на оригинальном языке. Русификатор создан на базе переводчика с искусственным интеллектом от Яндекса с ручными правками от автора.
История изменений:
Спойлер
- v2.20 38 правок связанных с интерфейсом игры, 30 правок связанных с новым обновлением игры 1.8.83
- v2.19 307 правок (унификация перевода "The Settled Systems" в "Освоенные системы" и другое).
- v2.18 339 Правок: новые строки в настройках; унификация перевода "The Settled Systems" в "Освоенные системы" (пока примерно на 50%), как это переведено в нескольких вики
- v2.17 141 правок
- v2.16 306 правок (описание бафов/дебафов еды, химии и прочего; LIST/СПИСОК/ЛИСТ теперь ЛНП (Лига Независимых Колонистов) в диалогах и названиях, прочие названия и другое)
- v2.15 226 правок. Исправления в прошлых правках.
- v2.14 577 правок.
- v2.13 232 правки (обращения "дорогой/дорогая/милый/милая" заменены на нейтральные варианты "детка/солнышко", добываемые элементы и экстракторы для них(тут надеюсь полностью закрыл), еда(немного), медицинские принадлежности(немного) и другое)
- v2.12 572 правки(связанных с "Багровым Флотом"(теперь кириллицей!), "Службой Безопасности Неона", "Рукокрылыми", материалами и ресурсами, обращениями "любимая/любимый"(теперь один нейтральный вариант), и другие правки и исправления оплошностей прошлых версий)
- v2.11 405 правок (сокращения LAS, SHD и подобное; правки по должностям рейнджеров; Режиссер теперь Директор(одна из миссий); и многое другое). Добавлена версия перевода на первый экран с предупреждением от Беседки, чтобы вам было проще сверяться актуальная у вас версия установлена или нет.
- v2.10 286 правок (Disciples/Ученики теперь "Последователи", оставшиеся строки по "Андрею", исправлена кодировка некоторых символов в двуязычном аддоне и другое)
- v2.9.1 Проблема отображение класса модуля побеждена окончательно. Русификатор проверен на новой версии игры 1.7.29.0
- v2.9 361 правка (Андреа, боеприпасы, теперь показывается класс модулей корабля и другое)
- v2.8 365 правок
- v2.7 169 правок
- v2.6 338 правок. Опционально, отдельным файлом можно установить двуязычную локализацию диалогов, под каждой репликой на русском языке меньшим шрифтом будет англоязычная версия реплики.
- v2.5.1 Правки интерфейса которые я забыл положить в архив в обновлении 2.5
- v2.5 Несколько правок интерфейса, 24 других правок (включая "тюленей" :))
- v2.4.1 Инструкция теперь в utf8 кодировке, для тех у кого файлы в WIndows-1251 не читаются, заменены имена файлов для установки шрифтов на латиницу.
- v2.4 Обновлена инструкция! Новый шрифт, старый то же на месте если вы к нему привыкли.
- v2.3.1 Одна правка
- v2.3 396 правок
- v2.2 3077 правок
- v2.1 Исправлено отображение названий кораблей, они не отображались
- v2 Переведены все основные файлы игры, не переведено: трёх строк в сопутствующих файлах, которые скорее всего и не используются, отдельные слова, отдельные имена персонажей, названий планет, фракций и предметов которые ИИ решил проигнорировать по известной ему причине
- v1 Переведено 2/3 основных файлов игры
Статус:
ИИ(Яндекс) перевод Starfield + (более 7800 правок)
- отдельные слова, отдельные имена персонажей, названий планет, компаний и предметов которые ИИ решил проигнорировать по известной ему причине
- трёх строк в сопутствующих файлах, которые скорее всего и не используются
- отдельные строки с подозрением на то что это служебные строки и их переводить не нужно
Инструкция:
Файлы с инструкцией (см. _README.txt)
Авторы, благодарности:
- Программирование, ии-перевод(Яндекс), правки к переводу - Sergio
- Перевод функциональной части интерфейса - Haoose. (Спасибо так же за информационную поддержку)
- Шрифты - Clientiks, LinkOff
Автор: sergioberg
бред полнейший...
не работает. как я эти файлы не перетаскивал ничего не переводит.
Вообще не рабочие , ничего не происходит
Хорошо что не опустили руки, работа кипит. Но подождем финальной версии.
Спасибо большое за ваш труд!
ПО кайфу
уже есть озвучка машинная) весит 10гб)
Вот людям некуда время тратить... На базе херового перевода делать не менее херовую озвучку.
поцоны а что за попытка входа в учётную запись виндовс?
да нафиг такой нужен, оружие перводит подстрекательство)
Столкнулся с проблемой, что когда ставлю этот перевод, пропадают значки квестов на карте и в мире. С переводом все нормально, но теперь не понятно, куда бежать. Будто снова играю в Обливион