Как стало известно, пользователь Afrodiy выпустил новый русификатор для Titan Quest 2, полностью переводящий экшен-RPG на русский язык.
Локализация адаптирует уникальные названия, игровые механики и атрибуты, а её основой послужила официальная русская версия оригинальной Titan Quest.
Ключевые особенности:
- Практически весь игровой текст: умения, характеристики, интерфейс, переведён вручную.
- При возможности используются термины из официальной локализации оригинальной игры, включая наименования специализаций.
- Заменены стандартные шрифты, не поддерживавшие кириллицу.
- Частично переведены строки, которые обычно невозможно локализовать стандартными методами — включая хардкод и некорректно адресованные сегменты .locres.
- Лорные тексты большого объёма переведены с помощью машинного перевода.
- Убрана надпись с версией и номером билда в правом верхнем углу.
- В клиенте мультиплеера удалены предупреждения WORK IN PROGRESS и PREVIEW BUILD, NOT FOR REVIEW.
- Работает как в одиночной игре, так и в мультиплеерном режиме.
- Вручную переведено 100% текста описаний умений и всего прочего, что связано с мастерством.
- Вручную переведено 100% текста, связанного с атрибутами.
этой игре ничего не поможет, это не титан квест, это скучная галиматья непонятная, интерфейс просто убогий, прокачка навыков непонятна, боёвка скучнейшая
Что с прокачкой навыков непонятно? Вкладываешь очки, прокачиваешь навык, каждые два очка в навык дают возможность выбрать модификацию или усилить ее)
А потом такие лезут в ПоЕ и ваще в а***)))
навыки будут дорабатываться,у меня такое ощущение что вы не играли в первый титан
жопашники совсем страх потеряли аиху запрягли 3 раза пукнули и перевод ручной стал
А чё сам не сделал, умник ?
сам создатель "ручного" перевода явился?
Нравиться быть шутом ?
Сделайте сначала что-то сами, а потом критикуйте, да ещё в таком тоне
Игра шикарная. Такой красоты в прг я давно не видел. Немного спорно выглядят навыки, а вернее их реализация. Вторая специализация вроде как и не нужна, ведь если вкачивать первую, то она рвёт всех. Может дальше, когда сделают контент она пригодится. Также, зря они сделали её на Unreal Engine 5, ведь далеко не все ПК её тянут. Многие истинные фанаты даже не смогут её попробовать. Но, движок очень красивый. Последим дальше за её развитием, возможно, что - то изменится к лучшему.
А сенс, если с релизом офик будет
Спасибо за перевод, удобнее чем без него. Но качественным я бы его не назвал.
Учитывая, что перевод не полностью ручной, а часть перевода сделали машинным методом, качество весьма высокое. Они переводили вручную НЕ весь текст, если почитаешь инфу о переводе внимательно.
Описание квестовых предметов перевести нельзя, как и названия локаций. Это все очень глубоко в хардкоде игры. А про названия предметов можете почитать в Steam руководстве, там все подробно расписано, почему именно так сделали
это я еще два дня назад знал,только толку ждем второй акт и все по новой
Отличный перевод ,но 10 игры это треш будут акты лохам продавать по 1500-2000