50% ручного перевода 50% машинного перевода гуглом с подгонкой под UI элементы
Скидывать по пути Medieval Dynasty\Medieval_Dynasty\Content\Paks
Совместим с версией 0.1.1.3 и более ранние
Update 2.3 список изменений:
Обновлен шрифт в аналогии с оригиналом игры на более читаемый.
Исправлены замеченные ошибки по комментариям сообщества (в том числе - квест по сдаче 3-х стрел).
Update 2.2 список изменений:
Добавлен атмосферный шрифт в аналогии с оригиналом игры, исправлены замеченные ошибки по комментариям сообщества.
Update 2.1 список изменений:
Мелкие исправления, корректировка, добавления новых слов.
Замечание по поводу перевода:
не "чепчик", а койф - именно так, по-русски называется тот головной убор (носили и мужчины, и женщины, видимо, чтобы вша не разбегалась)) ). "чепец" - это женский, тот, что с кружавчиками )) (ну или без, в зависимости от моды).
А за перевод в целом большое спасибище!
На основе этих наработок, другая команда делает полноценный ручной перевод который выйдет в пределах этой/следующей недели, следите за обновлениями.
Спасибо.
чета не хотят админы добавлять перевод (
Спасибо!
Красавчики
Спасибо! БРО!!!
Ребятки - вы молодцы. Вот это уже годный перевод.
Поддержал распространение вашего материала на YouTube
Спасибо за труды. Буду следить за обновлениями.
тоже диалоги не переведены? )
Все диалоги переведены.
Перевод в таком стиле:
Было бы гораздо лучше, если не использовались глаголы, способные сообщить о половой принадлежности собеседника:
Хотя этот перевод лучше другого:
Но и тут в последнем абзаце не поняли, что надо было перевести:
проверено на версии: 0.1.1.3
С нетерпением жду дальнейшего перевода.
Большое спасибо!
ИМХО лучший перевод на данный момент времени. Но! Есть над чем работать ещё) Среди первых жду новых обновлений.
Он как и все с ошибками, честно говоря, я ожидал что они переведут всё вручную, ибо они просят поддержать донатом. Подгонят по смыслу диалоги. Переведут Water в Воду и т.п. Да и шрифт идеально подходит к игре. теперь без него играть не :D
Некоторые слова не вынесены в файл локализации, так же как и все имена персонажей, а находятся в коде и достать их тяжело, вот не не перевели. По факту перевод редактированный машинный перевод)
почему пишет файл поврежден ?
Попробуйте отключить антивирус или иные средства защиты от нежелательного контента в браузере, если таковые имеются. О вашей единичной проблеме слышу впервые, но если не сможете скачать, скину линк на диск в лс.