В конце декабря команда Mognet, благодаря которой появились русификаторы для таких игр как Final Fantasy VII Remake, Final Fantasy XII The Zodiac Age и Persona 5 Royal, анонсировала работу над русификатором для ПК-версии Metal Gear Solid 3: Snake Eater HD - Master Collection.
Mognet сообщили о том, что им уже удалось успешно импортировать русский язык в игру и они начали полноценную работу над проектом. На момент анонса русификатора из игры было выгружено приблизительно 17500 строк (сценарный текст и переговоры по рации), из которых переведено около 5%.
Это будет первый русификатор для MGS3 за 20 лет с момента выхода игры, что объясняется долгим отсутствием ПК-версии и сложной файловой структурой проекта. MGS3 на данный момент остается единственной игрой в серии без полноценного перевода на русский язык. Учитывая то, что анонсированный ремейк игры покадрово воссоздает сюжетные сцены из оригинала, скорее всего данный перевод Mognet в будущем смогут портировать и для него.
Говорят лучшая часть мгс
И это самая ПЕРВАЯ часть серии MGS, если чисто хронологически. )
Я сильно удивлён,что не было никакого перевода даже на ps2
Класс.👍🎁🎈✔
Ждали 20 лет чтобы накануне ремастера переводить старую часть, гении
Попробуй ещё раз статью перечитать, умник
Наконец то можно будет пройти эту игру, столько лет ждал пока появится нормальный русификатор)
Как я тебя понимаю...
Отлично! Ждём.
Лучшая так и есть ,4 тоже хорошая
Наконец то! ждал 20 лет эту новоть в занзибаре!!
Че там такого Кодзима напрогроммировал что русик так должно не могли сделать?
Сложные диалоги
Не только диалоги но и файлы открыть не могли
Скажу больше на PSP так и не смогли ни одной части вскрыть поэтому на них нет перевода
Не смеши. Я проходил эту игру со словарëм и всё понял. Английский там простой. Каких то спец терминов нет. Особенно если это твой не первый мгс. Переводить какую нибудь финалку или якудзу куда сложнее.
Смех и только. Понять, что делать и куда идти в игре - не значит понимать английский. Играть со словариком в МГС очень сомнительное удовольствие.
Если бы ты играл в финалку и якудзу, тогда знал бы, что в этих двух играх диалоги намного проще, чем в МГС. И не нёс бы всю эту бессмыслицу.
При чем здесь что делать и куда идти в линейной игре? Я про сюжет и диалоги.
Например диалоги с медичкой про фильмы я и без переводчика перевёл. Так как кино люблю и многие эти фильмы смотрел. Там нет сложных и непонятных слов.
Ждемс
Давно
прекрасная новость, наконец то!
четко
Надеюсь после выхода перевода какие нибудь умельцы перенесут его на PS Vita просто у меня она есть да и начал я знакомство с серией именно на этой консоли
Да вот только 2я и 3я часть на ней не имеют перевода а ведь именно эти две части самые запутанные в плане сюжета (кто играл во 2ю чать поймут) и без перевода не поймешь всю суть
Если мгс 2 да, то мгс 3 нет. Мгс 3 даже и близко не така запутаная как мгс 2
Но это не отменяет того что им все же нужен перевод
При чем тут Стим Дек если я говорю про перевод на PS Vita