Авторы перевода: ZoG Forum Team
Icharus, Celeir, varvar1610, jacksun, Readhat, Black_Sun, parabashka, Alan_Wake _______________________________________________________
ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
Версия 1.0 от 17.11.13
• Исправлены ошибки в тексте
• Улучшены шрифты
Версия 0.9 от 02.11.13
• Первая версия
на главную
об игре
Aarklash: Legacy
12.09.2013
Хорошо работает
Жалко, что не переводит пассивки и биографию героев. Пришлось удалять русик и читать все пассивки на анг. потом ставить заново русик
господи, более убогого русификатора нужно поискать.
1. Диалоги, возможно, корректно переведены;
2. Свойство артефактов переведены максимально неправильно. Пример: в описании артефакта он даёт 5%сопр. магии и 10,5% макс. ХП. Надеваю его. И что вижу. ХП остается прежним, и сопр. к магии тоже прежнее. НО! на 5%увеличилось творимое лечение и на 10,5% регенерация к манне. ГЫНЫАЛЬНО!!!
3. отсутствует переводы пассивных способностей и биографии героев. Если лень было переводить это, то хотя бы оставили бы на английском. НО НЕТ!!! нужно полностью убрать весь текст. Зачем же оставлять текст в пассивных способностях героев. Оно никак же людям не нужно(((((
Не русификатор, а кусок говна. Лучше в оригинале играть