на главную
об игре

Русификатор Life is Strange Эпизод 1: Хризалида

Это руссификатор для игры Life is Strange(1 - ого эпизода) от переводчиков "Tolma4 Team".

 

Авторы перевода: Tolma4 Team

Группа ВКонтакте: vk.com/tolma4team

 

Episode 1:

Руководители перевода: Буслик, Sarf

Техническая часть: 0wn3df1x, de_MAX, pashok6798

Шрифты: de_MAX, ltybcs

Переводчики: Буслик, Верная, 0wn3df1x, ArtemArt, CrutoySam, DarthV, ltybcs, Makarov17, Nameless__One, Sarf, webdriver, YeOlde_Monk, Zhan

Редактирование: Буслик, 0wn3df1x, CrutoySam, ltybcs, Sarf

Тестирование: Буслик, Верная, 0wn3df1x, ArtemArt, CrutoySam, Haoose, LeftGamer, ltybcs, Makarov17, Sarf, webdriver, YeOlde_Monk, Zhan

_______________________________________________________

 

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

 

Версия 1.0 от 08.02.15

 • Первая версия

Огромное им спасибо :)

Несколько скриншотов:


20
47
Комментарии:  47
Ваш комментарий

Если есть какие - то вопросы, обращайтесь, помогу, чем смогу!

BlackEZ95 не знаешь ка установить этот русик? http://www.playground.ru/files/rusifikator_zvuka_life_is_strange_1_5_epizod-141320/

BlackEZ95 помогай, фатал еррор

Kuzko Ну а вдруг у человека нету способностей к языкам или просто человеку не дается язык. Лично по мне пример : живу всю жизнь в Казахстане ( мы с вами граничем на юге ( для вас ) на севере для нас ) и я так и не смог выучить казахский язык ( и зубрил учебники , и друзей просил со мной чисто на их языке говорит, фильмы , книги и т.д. и т.п ). Для меня проще учить европейские ( западные языки ( английский , немецкий )) чем азиатские. Плюс даже если люди начнут учить англ. или французский языка - мало кто из них выучит. 1) большинству надоест 2) некоторые выучат там пару десятков фраз и все . А насчет самих руссиков - чем они тебя достали. Тебя же не просят их устанавливать - их скидывают для тех кто не знает языка. Если ты знаешь язык ТО МОЛОДЕЦ, но не все даже знающие язык люди могут быстро переводить. Опять лично я могу играть в эту игру без руссика, но некоторые фразы я просто не успевают дочитывать или перевести и это немного не приятно т.к. может сложится совсем другой представление о героях.

SAA HO Окей, отправлю переводчикам на исправление, спасибо за то, что заметили :)

Дошёл до этого момента и появились вот такие "квадратные кружочки" вместо текста:

Дальше вроде бы нормально пошло но потом опять такое и до конца эпизода

BlackEZ95 Оформил здорово, молодец, вопросы по русику вряд ли могу возникнуть) Ваня Ватов Просто установочник русификатора))

Ошибочку нашел ( разговор с учителем после выхода из школы ) Так же отсутствует незначительный перевод в сцене когда ты возвращаешься в общагу, но Виктория Чейз не дает проход... после того как на ее морду "опрокинулось ведро с краской", ты поддерживаешь ее, она тебе говорит мол ты можешь пройти но это написано на англ ( сори не успел со скрином ). При разговоре со своей "синеволосой" подругой у маяка она встает со скамьи и субтитры становятся такими "квадратиками"

Засрали Всё "русиками" своими

BlackEZ95 Руссификатор с установщиком?

Ваня Ватов Там ведь авт. установка! D|EviL Pr0 Спасибо :)

ЗАГРУЗИТЬ ВСЕ КОММЕНТАРИИ