Пользователи считают, что скоро Netflix снова начнет выпускать русский дубляж для своих фильмов

13 апреля в потоковом сервисе Netflix состоялся выход фильма Вуди Вудпекер отправляется в лагерь. Несмотря на то, что фильм был довольно прохладно встречен зрителями, для русскоговорящих пользователей главная новость заключается в другом.

Дело в том, что данный фильм стал первым фильмом от Netflix за последние два года, который получил дубляж на русский язык. Пользователи решили подробнее ознакомиться с компанией Видеофильм Интернэшнл, которая указана в титрах фильма и делала данный дубляж: оказалось, что она зарегистрирована в Израиле. Кроме того, ряд актеров начали заниматься актерской деятельностью лишь с 2022-го года, таким образом дубляж был сделан относительно недавно по заказу Netflix.

Учитывая вышесказанное, пользователи считают, что компания Netflix наконец-то перестроила свои внутренние процессы и теперь будет снова выпускать российские дубляжи для своих фильмов, а Вуди Вудпекер был лишь первым таким проектом.

Комментарии: 65
Ваш комментарий

Было бы хорошо. У них хорошая озвучка

22

Таки у нас снова будет дубляж?!))

13

"Таки у кого, у вас? Что вы таки имеете еще сказать за дубляж? Ой, не морочьте голову!" (с)

Озвучка от Netflix в 2024:

10

Надеюсь. Если не на фильмы - так на сериалы или аниме уж точно порадуюсь наличием годного дубляжа, а то субтитры смотреть или фанатскую дешёвую закадровую озвучку "глядеть" вообще не в кайф.

Хотя бывают конечно и исключения, как тот же "кубик в кубе" например.

1

Еще б смотреть на нетфликсе было что...такую хрень снимают, они как юбисофт

6

У них если и была русская озвучка то далеко не везде, да и не факт что будет, это слухи

0

Но она появилась спустя столько времени, да в дибильном фильме с г... графикой для детей, но она есть и это факт, так что слух не такой уж и слух.

0

Студий ру озвучки и так много, на любой вкус, все почти сразу переводят

4

Да пусть бы и дальше ничего не озвучивали больше работы любительским студиям озвучки. Второго Аватара смотрел озвученного Лостами, вполне достойно, сейчас почти весь свежак озвучивает той или иной студией. Даже мало популярные проекты можно найти в озвучке, некоторые студии, чисто в целях рекламы себя озвучивают, а уж появляются эти студии как грибы, каждый год кто-то новый. От своего игнора страдает сам Нетфликс.

4

Кстати да довольно професионально озвучивают все эти студии.

2

Угу и вся музыка прибита еаглухо в этихдубляжаз кривых любительских

3

Это не дубляж, они только закадровый делают, дубляж это когда оригинальная дорожка заменяется переводом, а не поверх

0

Да вот в этом и проблема. 2024г, а они не могут дорожку с голосом заменить не трогая другие

0

А кто им на халяву предоставит такое? 😂

0

Другое дело. что качество будет сильно хуже и любительские студии чаще всего лучше по голосам и качеству в целом.

2

А я уже привык к "Кубику в Кубе"

2

Если, озвучивается дед из сериала Голяк, то да, Кубик в Кубе то что надо)

0

Я его не смотрел.На данном этапе смотрю Чёрное Зеркало

0

Там скорей всего будет СНГ дубляж, и он отвратителен.

1

В эту пятницу можно будет в этом убедиться )

0

а что выходит в пятницу?

0

Понятия не имею) Но у Нетфликса же выход громких премьер всегда каждую пятницу)

0
перестроила свои внутренние процессы

А,вот оно что ,я то думал отменили иза поддержки санкций ,а оказывается это они два года процессы настраивали,ну,ну...

0

Это так сложно, ну понять что происходит и почему?
"Видеофильм интершнейшенал" это бывший www.vi.ru, который по тихому слинял из РФ. Сайт лежит, зато теперь они гуглятся на linkedin в Тель-Авиве, Израиль. Внезапно да? И да, Нетфликсу вообще по-барабану на все, он просто не может и не хочет работать с РФ компаниями, а делать аудиоряд на русском он вовсе не против, особенно учитывая что носители русского языка живут не только в РФ.

0

Слышал про это в Актёрской курилке. Значит сразу выпустят весь 2 сезон Аркейн с русским дубляжом. Это хорошо.

0

Они мне ещё подписку должны!Вот когда сервис вернётся,тогда и радоваться будем))

0

Будет озвучка в стиле евреев из фильма "Большой Куш" в переводе Пучкова

-1

художественный фильм Спи****)

2

Учитывая какие фильмы они делают...больно надо

-1

А что с названием? Забыли как назывался в русском эфире мультик? Или не знали? Или похрен? А может выполняется план по англофикации? Тогда надо вот так: Вуди Вудпекер гоис то кэмп:))

-2

таки больно нам этот гомонетфликс нужен, со своим еврейско-иммигрантским переводом...

-2

Да хорошие у них переводы, че ты такое говоришь?

Да и не все фильмы/сериалы там с повесткой.

0

Посмотрел все сервисы, где можно глянуть сериалы/фильмы, везде пиратская озвучка, только у фильмов нормальный дубляж, чаще двухголосный закадровый перевод и плати еще за это 700 рублей в месяц

0

Netflix одумались? Да они скорее штаб-квартиру в Москву перенесут, чем начнут снова русские озвучки делать. Один фильм перевели, небось по ошибке, и сразу хайп развели. Пойду лучше торрент включу, там хоть выбор есть, чем тут эти сказки читать.

-2

Опять будут дубляжи на ломаном русском, как сейчас от грузин и казахов, теперь и от израильтян!

-2

те кто хотели смотреть с русскими озвучками, смотрели с ними, сейчас довольно много очень качественных пиратских озвучек, которые делают профессиональные актёры... а до некоторых людей кто приняли решение сразу начать отказываться от русского языка, дошло, что этим отказом они сделали только хуже, дав повод сказать что они нацисты, что они ненавидят русский язык и решили отыграться на людях лишь за то, что они говорят на русском языке...

-2

свидетели "к лету вернутся" прыгают от счастья.

-3

Фамилии прям Русские! Даже не так истинные РУСЫ фильм озвучивали)))
На, если серьезно, то это реально смотрится комично на фоне того, что на западе балакают, что русский язык мало кем используется, а по факту мы видим, что на нем говорят даже там, где маловероятно, что на нем будут говорить

-6

Да разницы нет кто озвучивал. Русы или ящеры. Главное чтобы был русский дубляж.

14

Ну и к слову. Пираты в принципе тоже добились большого успеха. Некоторые студии, пусть и не быстро конечно, но озвучивают крайне профессионально

8

Если к примеру говорить о RHS и их дубляже, то они рас в неделю выпускают.

1

В ру дубляже многие и не были русскими)

3

Но качество аудио у них далеко от хорошего, не говоря об идеале. И сначала выпускают стерео дорожку.

1

АХАХХА
Вы где тут русских увидели? Здесь фамилии еврейская за еврейской.
От силы 2-3 человека русских.

-8

И ни что, озвучку будут, пока (((Нетфлиск))) будет находить таких (((русских))), чтобы им платить. Именно русским озвучки не светят, значит и переводах мечтать смысла нет.

-2

А чем тебя "такие (((русские)))" не устраивают? Они чем-то хуже тебя? Тебе-то какая разница? Или ты что, нациk?

1

Терпи, когда голым останешься этот навык нужен будет.

-4

С чего бы я должен остаться голым?

3