на главную
об игре
Resident Evil 2 19.02.1999

Resident Evil 2 - Примеры голосов Марвина и Эллиота (Озвучка от R.G. MVO)

Озвучка Resident Evil 2 идёт полным ходом и... у нас снова есть что вам показать! На этот раз вы сможете услышать голос двух хороших копов, которым, увы, не суждено было долго жить. Конечно же это Марвин Брана и Эллиот Эдвард - хорошие ребята, которые даже при апокалипсисе не бросали своих и старались помогать людям.

Как всегда ждем и надеемся, что вам всё понравится, но при любом раскладе пишите своё мнение в комментариях и трубите о проекте на весь белый свет. Хороших вам выходных.

Комментарии: 35
Ваш комментарий

Вперед парни! Мы ждем вас 👍😀

7

Слух не режет, отлично вписывается. Было бы иначе, написал бы сразу, озвучку очень жду. Видно что вы озвучиваете как надо, исходя из того что происходит на экране. Скорее бы уже вышло всё.

4

Стоп дверь? нет, серьёзно дверь? а вообще он и в оригинале говорит god damn door(вроде так), но на дверь это явно блин непохоже, в оригинале я как-то на это не обращал внимание, а тут прям в глаза бросилось о_О

3

И в чем же твоя претензия состоит, если в оригинале также? Вы ведь все любители оригиналов, я удивлен что вы еще не начали всех оскорблять тут . Обычно любители оригинала пишут всё что думают про русский язык и это всегда лишь негатив.

3

А это не тип двери по сути?) да и вряд ли человек в подобной ситуации будет подбирать правильное определение

3

Ну да, если представить, что за тобой бегут монстры, дверь, это всё что можно открыть и закрыть за собой.

1

Моя претензия в том, что это ниразу не похоже на дверь. Слышал такое что и в оригинале могут быть косяки с озвучкой?

Я не из таких шизиков(которые фапают на оригинальную озвучку) кто лезет сразу оскоблять(если меня не вывести из себя), насчёт последнего немного согласен, в данной ситуаций конечно пофиг будет дверь это или что? но всё равно меня не покидает какое-то чувство.

Да и я из таких людей что, если мне нравится оригинальная озвучка - ок, нравится русская озвучка - ок, я не превозношу оригинальные озвучки игр как нечто афигенное, нравится и нравится.

0

Ну хз, разве такой тип ворот или как это называется(каюсь, забыл, стыдоба и.т.д)? это тип дверей? я вроде не маленький но всё равно немного не понимаю, можно же было в оригинале сказать типо Откройте эти ***ные ворота(даже в аналогичной ситуаций я бы к примеру так и сказал), или что-то вроде этого.

Насчёт последнего согласен с тобой и предыдущим коментатором, но всё равно что-то не то.

0

Блин, отлично работаете, как выйдет - пройду третий раз. Спасибо за ваше старание.

1
Комментарий удален

Чтобы был элементарный русский

3

Все отлично! Не, серьезно, отлично звучит!

0

Это веский повод для улыбки.

0

А что толку то шквал матов как всегда этой озвучке.Отборные маты и площадную брань слушать.Голоса хорошо подобраны а то что главные герои гнут матами как бравые сапожники и бичи на улице это портит качество озвучки.Цензура нужна,но не слишком сильная.

-8

Лол, ты бы хоть ролик посмотрел) или ты и в этом куске умудрился найти тонны мата?)

и да, цензуры у нас не будет, так что... что толку писать об этом в каждой новости? А вот бред про шквал матов уже оставь при себе. Мат лишь там, где он есть и к месту. И лишь у тех персонажей, которые матерятся в исходнике, причём в некоторых ситуациях он все равно опущен из-за разности языков

2

В японской озвучке тоже присутствует мат?

0

А ничё что в данном мире игры уже насрать материшься ты или нет? да и камон, когда происходит дикий звиздец или тебя за жопу хочет схватить зомби, ты начнёшь матерится не хуже сапожника, а возможно даже и лучше =) , да и ребята из R.G MVO лишь переводят то что было в оригинале, если не нравятся маты - кидайте жалобу Capcom =) , ведь в оригинале тоже были маты, а цензура матных слов - удел слабаков которые в экстремальных или безвыходных ситуациях никак не могут выразить свои эмоций в словах.

да и кстати игра 18+ , с чего бы там не быть матным словам?

0

Речь не об этом ролике,к примеру ролик с Айронсом и Клэр на парковке,а чего только стоит RE3 в последней битве с Немезисом мат-перемат,у вас в переводе джилл матерится как последняя проститутка,умолчим про Коленьку от которой блогер 4DE ржал три минуты без остановки)))) и Би-2 в кафешке играет,вот такая вот "русская отсебятина" не лучшим образом сказывается на озвучке и персонажах они воспринимаются по другому.Каст актеров просто замечательный.Вам же говорят не во вред а на пользу.Gamevoice даже вас обскакали в Re3 по качеству озвучания(даже Михаила перевели как Викторов,потому что даже такая фамилия есть),но каст некоторых актеров не совсем подходит. Английский язык упрощен до нельзя,синонимов великое множество.У вас слово F..ck и связанные с ним слова всегда переводится по прямому назначению,и как не странно вы всегда выбираете отборный чисто русский мат.Сделайте нормальную литературную речь,эквивалентный перевод и от этого тока в выигрыше будете.

0

По поводу слабаков.Слабаки это те у кого нет самообладания и не могут держать себя в руках в экстремальных и безвыходных ситуациях и не могут найти выход,и хочется задать тебе вопрос а ты что баба что так выражаешь эмоции и паникуешь?Обычно девушки так делают.Слабые это те кто не могут перебороть свои страх.18+ это кровь, кишки и обнаженка. А если он хочет схватить тебя за пятую точку а ты возьми и пёрни ему в нос)))) хотя для него скорее всего как аромат будет.Кэпком врядли бы вставили маты и именно отборные в игру,потому что им нужны продажи и эти словечки явно не подфартят продажам и бизнесу,а в английском языке маты звучат гораздо мягче,чем в русском. Иностранцы даже не понимают значения русского мата.Доказательство посмотри видео с Элизабет Олсен по поводу русского мата.Как выйдет Village и ты увидишь какой перевод заказали Кэпком,озвучка там будет.

0