на главную
об игре

Русский дубляж Dispatch почти готов: Studii Net показала актёров и бэкстейдж

Студия локализации Studii Net представила обширную демонстрацию работы над профессиональным русским дубляжом популярной независимой игры Dispatch от разработчиков AdHoc, которая с момента релиза на Steam стала настоящим хитом. Проект собрал более 136 526 отзывов с рейтингом одобрения - 97,9%, что делает его одним из самых успешных и обсуждаемых релизов года в жанре интерактивного повествования.

Хотя полноценный дубляж запланирован к выходу только в Январе - Феврале 2026 года, Studii Net уже представила масштабную демонстрацию озвучки, включая фрагменты реплик, раскрытие актёрского состава и первый бэкстейдж - чтобы показать, что работа ведётся на профессиональном уровне и с полной прозрачностью.

На данный момент процесс перевода игры уже находится на финальном этапе: весь текст адаптирован, прошёл вычитку и согласован с учётом стилистики оригинала. Осталась финальная подготовка к интеграции аудиодорожки. Это означает, что русская версия Dispatch действительно близка к релизу.

Опубликован почти полный основной каст голосовых актёров, и он впечатляет как именами, так и разнообразием амплуа:

Особое внимание привлёк фрагмент озвучки Феномамена в исполнении Сергея Чихачёва - одного из самых харизматичных персонажей игры. Студия опубликовала первый бэкстейдж, где можно увидеть, как актёр вживается в роль, прорабатывает интонации и взаимодействует с режиссёром дубляжа. Этот ролик стал важным ответом на скептические комментарии: теперь очевидно, что речь идёт о настоящей студийной озвучке живыми актёрами, а не о нейросетевой обработке.

Кроме того, Studii Net анонсировала планы по выпуску полнометражных трейлеров - по одному на каждый эпизод, а также серию бэкстейджей для всех ключевых персонажей.

На данный момент идёт сбор средств на локализацию седьмого эпизода, а общая сумма поддержки проекта уже превысила 300 000 рублей - впечатляющий результат для независимого дубляжа, создаваемого силами сообщества.

Премьера русского дубляжа Dispatch ожидается в Январе - Феврале 2026 года. До этого фанаты смогут увидеть новые тизеры, фрагменты и закулисные материалы, постепенно раскрывающие весь масштаб работы.

Следите за обновлениями в официальном Telegram-канале STUDII NET - этот дубляж уже сейчас называют одним из самых ожидаемых локализационных событий года.

78
49
Комментарии:  49
Ваш комментарий

Жду озвучку и можно будет пройти игру

Так в игре столько же, маты не трогали

Скорее всего, они озвучивают по исправленному переводу без цензуры, а не по официальному.

Нет, у них своя команда переводчиков.

В целом неплохо, рад ,что благодаря наличию полной локализации, больше людей приобщится к данной "игре".

Записывать голос сидя, еще и сгорбившись - это ещё одна из причин, почему русский дубляж, в большинстве своем, то еще днище. Такую откровенную халтуру еще поискать надо

Как-будто ты что-то понимаешь в записи озвучки.Очередной хейтер русского языка.

Я участвовал в звукозаписях и слежу за темой. А ты вот, явно даже мимо не проходил, не то чтобы следить за подобным, как и за своим языком. Я всегда топлю за качественную русскую озвучку. Но то, насколько халтурно ведут запись, смотреть стыдно. Проф. актеры вывозят только на опыте, но из-за того, что нет отдачи, которая появляется, когда записываешь голос стоя. появляется такое:

Carissa7517: Призма чет кринжово звучит. В плане отыгрыша

Ну так сделай лучше,участник...

Плитку укладывает с друганом

всё еще умоляет удалить голосовое

Призма чет кринжово звучит

ну это только пару отрывков, ее озвучила актриса стендапа и она скорее всего не втянулась полностью в этот процесс, думаю дальше лучше будет

слабовато, для Фламбе даже с акцентом не запарились

Акцент будет! Это одна из его проб вроде, так что не переживай

Эх вот только секс сцены под конец следущего года только пообещали разрабы((( Ну нечо еще раз перепройду)))

Голоса действительно подходят, ждём!

Красавцы! Считай есть повод перепройти с другими выборами) Круто что всё таки делают озвучку 18+ в соответствии с оригиналом ,а то были опасения что из-за нытиков в комментах будет версия для "нежных ушек"

Хотя полноценный дубляж запланирован к выходу только в Январе - Феврале 2026 года

Вот только я чет не понял, у них в группе не давно читал что сбор до сих пор идет на 7 сезон , а первый сезон выйдет в озвучке где то под НГ , а полноценный релиз будет вроде как весной. Получается ситуация изменилась и озвучка выйдет раньше? Или автор поста о своих догадках пишет?

Они писали что озвучка должна выйти к 31 декабря но скорее всего перенесут на месяц.

Так а смысл переносить первый эпизод на месяц ? если тут написано:

Хотя полноценный дубляж запланирован к выходу только в Январе - Феврале 2026 года

Непонятно.

То есть первый эпизод выйдет 31 января а уже в феврале выйдет остальные 7 эпизодов что ли?) Это же бред какой то)

ЗАГРУЗИТЬ ВСЕ КОММЕНТАРИИ