Всем привет!
Мы, R.G. MVO, наконец-то выпустили глобальное обновление нашего русификатора DmC: Devil May Cry до версии 2.0!
Было заменено множество актеров, в том числе на ключевые роли. Данте, Мундус и Лилит теперь говорят абсолютно другими голосами. Также был значительно переработан перевод и исправлены найденные нами смысловые ошибки, а субтитры были заменены на наши и теперь они совпадают с речью.
Но и это еще не всё! Помимо колоссальных изменений в плане текста и звука также были добавлены русские текстуры. Правда, увы, они так и не были доделаны до конца, но в целом пропусков и косяков крайне мало и вряд ли вы некоторые даже заметите. И нет, это не лень и не халтура, просто человек, который занимался программной частью по текстурам сказал, что у него завалы, и ушел в игнор. С тех пор прошло уже очень много времени, ситуация всё не меняется, а русификатор пылился без дела, потому мы и решили наконец-то выпустить релиз. Если наш программист вернется в строй и появится возможность доделать текстуры, то мы их с радостью сделаем, да и осталось там совсем мало.
Надеемся, что вам всё понравится и новая версия локализации будет воспринята вами хорошо.
Всё я игру перепройду как раз забыл о чём там все было
Мозг выкидывает ненужную информацию... Если уж сюжет, который уместился бы на листе формата A5 не запомнился, значит он того не стоит))
как и в любой, другой игре
Ого! Вот это круто, а то я так её и не проходил, а тут наткнулся пару месяцев назад на какую то озвучку и такой - нууууууу как бэээээ.....
А тут прям хорошо! Спасибо большое как всегда! Радуете очень! Вопрос тогда уж... Планируется ли озвучка Batman Arkham Knight?
Ну и Dying Light, DMC 5? Конечно Batman Arkham Knight больше всего интересует)
Может в далеком будущем, но на данный момент надо закончить многое другое.
Благодарю! А где можно увидеть список проектов, над которыми идёт работа?
В целом ответил уже человеку комментарием ниже, далеко не все проекты в работе мы публично анонсировали. Ну а что уже было анонсировано можно у нас в группе найти, либо на ютуб канале полистать видео и демки увидеть.
Это был бы подарок судьбы. Я не раз поддеоживал ребят в их начинаниях еще года 3 назад когда они озвучиавали другие рилизы. И мне обидно что такую талантливую группу не видят издатели. Конечно я всегда поддерживаю данную группу рублем. Бэтмэн архем найт был бы открытием века, буду и дальше поддерживать эту группу рублем, просто нельзя быть слепым и не видеть как они стараются. Спасибо за ваш труд!
Спасибо
знатная игра,раза три пробегал,потом купил)
Красота какая)))
Ну, теперь есть повод перепройти игру с русскими текстурами
Всегда рад русским озвучкам в крутых играх) Спасибо вам большое за старания!👍🤜🤛
А при чём тут эта "игра"?
Пиратские игры с пиартской озвучкой! Скоро будут пирасткие порты с консолей на пк!
Ты хотел сказать "опять"?
Можно и так выразиться
Блин ну почему не 5 часть(((
Кажется, матушкин олдфаг не играл в Devil May Cry 2 и 4...
Как по мне... так этот ремейк мне понравился больше оригинала.
Единственная проблема четвёрки - малый бюджет и, как следствие, повторяющиеся локации без каких-либо изменений. Вот во вторую часть сейчас редкий эстет рискнёт сыграть. Да и к тому же, DmC - не часть серии, а отдельная игра)
4ая огонь, не бзди!
Т.е. возведённый в абсолют бектрекинг, незапоминающиеся противники (кроме Фауста), убогий однокнопочный Неро с не менее убогим характером и мотивацией, а также задолбавшая всех Shall Never Surrender на каждой локации - это норма?
А DMC 5 планируется?))
Пока нет, слишком много проектов и без того
а можно где-то узнать весь список планируемых проектов?
Мы все и не оглашали) Только те, что в работе. В целом можно многое посмотреть по демкам у нас на канале, но это далеко не все планы, раскрываются они лишь со временем и когда есть что показать)
все круто, но rank announcers стоковые очень хороши
Подскажите пожалуйста, что за песня в трейлере?
The Pretty Reckless - Make Me Wanna Die
Благодарю))
Прекрасная работа, обязательно пройду её ещё раз, а можно сделать озвучку "Spyro: Reignited Trilogy", если нет, то пардон тогда.
Gibbous - A Cthulhu Adventure перевели бы)
Молодцы ребята, такая озвучка нравится, Far Cry 3 прям вспомнил )
спасибо за труды
Без обид, но как по мне я бы оценил на 4.5 из 10. Как говорится : На халяву и уксус сладкий.
Нужно сделать русскую озвучку для Bayonetta, а то там ток субтитры скачать можно(
Спасибо
Классная озвучка :)
музыка классная,озвучка тоже в тему))
NOW I'M MOTIVATED
В целом, конечно, хорошо, но работали над озвучкой явно не носители языка. Мат есть, как и в оригинале, и это хорошо, но не везде он правильно применен. "Сосни ху*ца" и "Suck on this", хоть и переведено типа правильно, нельзя сопоставлять. В английском случае это фраза из обихода, которая на подкорке воспринимается уж точно не так, как в нашем языке фраза "сосни ху*ца", которой пик был в 00х-10х годах благодаря лурке или какому-нибудь удаву. Короче, адаптация - "пошел на*уй" или "выкуси", даже это было бы лучше, чем, Боже упаси, "сосни ху*ца"
А можно отдельно русификатор текстур выложить?
Это... просто... аху**нно!
Хорошая работа, но Данте снова не тот... Как можно вскрыть звуковые файлы DMC? Хочу переозвучить Данте своими силами
Хороший повод пере пройти .с хорошей озвучкой .
Зачем?
Наконец-то можно начать прохождение этой игры)
Техническое качество озвучки очень хорошее, звукорежиссёр молодец, но за дико режущие слух маты - жирный "минус". И не надо опять в который раз рассказывать про то, что в оригинале его тоже много - он у них не так табуирован, как в русском языке. Но это только полбеды.
А может вы сейчас будете ещё и доказывать, что "suck on this" переводится не иначе как "СОСНИ Х**ЦА"? Особенно с учётом того, что в этот момент Данте хорошенько пнул Суккубшу ногой и явно говорил о своей ноге, а не о какой-либо ещё части тела. И при это я тут вижу комменты в духе, что, мол, мы ничего не меняем - делаем как в оригинале, поэтому матов много. Какой-то странный подход.
Можно и иначе, но это один из вариантов адаптации, учитывая контекст. Или "отсоси" было бы куда мягче и гармоничнее для вас? Ну или же вы не понимаете, что такое локализация и чем это отличается от дословного перевода...
Но я и так догадываюсь, что
Ведь мат для быдла и цензурные синонимы куда лучше, а мы школогопники и думаем, что от этого всё становится круче, а не потому, что есть характеры персонажей, ситуации, оригинал и тд. Впрочем, не знаю почему вы вообще смотрели трейлер, там ведь дисклаймер в самом начале есть как раз для вас и других противников мата... чудеса какие-то.
Голоса вообще не подходят персонажам. Очередная бессмысленная локализация игры. На уровне Cyberpunk 2077.
нахрена так много мата? такое чувство, что в русском больше не осталось слов кроме мата... ппц
Спросите разработчиков, а не нас. Мы цензурой не занимаемся, но и сами его не вставляем лишь бы был.
Как по мне, мат хорошо вписывается в атмосферу игры)
Ааа словарный запас бедный))),и они очень любят маты)))Вставляют его там где его даже нету. Они считают что маты придают эмоциональную окраску, что в корне не так и ситуативно это не как не обыгрывается (есть много людей которые держат себя в руках и не опускаются до уровня площадной брани даже перед лицом смерти). Уровень профессионалов им никогда не светит - это любители. Им лучше себя назвать дубляжные матершинщики, я не хочу их оскорбить при всем уважении к их труду, а труд проделан не маленький, они действительно полезным делом занимаются. Но было запорото два резидента в прямом и переносном смысле матами(второй ремейк в меньшей степени) и аудитория такая же будет привлекаться - любители отборных матов.(сейчас за минусуют комментарий в хлам, но буду считать это как подарок потому что правда-глаза колет).Положительных моментов у них хватает, к примеру обработка звука и каст актеров (хотя некоторые актеры видно что новички, тот же Леон Кеннеди-картавит он слегка).И дело не в разработчиках, просто английский язык настолько упрощенный что синонимов пруд пруди, и можно вставлять эквивалентные и точные по смыслу слова не затрагивая чисто русский мат. У аудитории после потом складывается впечатление что все события происходят в России. Их даже бесполезно переубеждать, смирись либо не ставь озвучку чтобы уши в трубочку не свернулись.
Ого как тебя порвало, мамкин эстет.
Начнём с того, что даже в Оригинальной локализации DMC: Devil May Cry Данте - то ещё быдло и гопник. Он с юных лет попадал в тюрьму и демоны вообще его тотально угнетали, так что ожидать от него "высокопарных изречений" и культуры - всё равно что ожидать от комментаторов, подобных тебе, логики и здравого смысла. Да даже для контраста в игре есть Вергилий, который выражается культурно так как попал в нормальную семью и долгое время жил в адекватных условиях.
И это не говоря уже о том, что для тех же демонов выражаться матом в игре, которая буквально изобилует гротеском, норма. Не на церковно-славянском или "французско-петербужском" им выражаться.
Это бесполезно, данный кадр в каждой новости о наших озвучках пишет гневные сообщения про мат и твердит что его использует лишь быдло, а цензура лучше. и доводы в сторону характеров персонажей, оригинала или ситуации тут не помогут, пробовал. увы, полная безнадега, тем более теперь он ещё и клеветой начал заниматься о том, что мы вставляем его лишь бы был и куда попало.
Один вопрос: зачем столько мата? Его огромное количество и в оригинале присутствует или это отсебятина R.G. MVO? Просто это выглядит как ругающийся матом шестиклассник - как минимум, не всегда уместно.
P.S. Задал простой вопрос - загнали в минус. Дети..
В оригинальной версии DMC: Devil May Cry Данте тоже наворачивал "крепкое словцо" как опытный гопник. Да и такая "быдловатость" - часть образа в перезапуске...
Там где-то когда-то даже была новость, что кто-то делал подсчет слова фак в игре. Когда это было и сколько именно там мата я не вспомню, но да, в англ персонажи матерятся только так. Что демоны и все другие говорящие черти из ада, что сам Данте.
Откуда берут таких "толерантных" чудил-цензуролюбов, которые против ненормативной лексики, особенно там, где она должна быть по мнению авторов ? В детсаде таких воспитывают или из пробирки ??
Думаю, оттуда же, откуда и таких чудил-воображал как ты.
Ты где-то видишь, что я против ненормативной лексики? Я лишь задал вопрос, уточнил, действительно ли в оригинале такое же количество мата как в любительской локализации выложенной в данной теме. Не более.
В следующий раз, настоятельно рекомендую прежде чем писать подобные глупые комментарии, прочитать внимательно пару тройку раз.
Тогда тебе настоятельно рекомендую переиграть в DMC, раз есть настолько такие пробелы в памяти, прежде, чем "В следующий раз, настоятельно рекомендую прежде чем писать подобные глупые комментарии".