на главную
об игре
DmC: Devil May Cry 14.01.2013

Состоялся релиз русской озвучки и текстур для DmC: Devil May Cry от R.G. MVO

Всем привет!

Мы, R.G. MVO, наконец-то выпустили глобальное обновление нашего русификатора DmC: Devil May Cry до версии 2.0!

Было заменено множество актеров, в том числе на ключевые роли. Данте, Мундус и Лилит теперь говорят абсолютно другими голосами. Также был значительно переработан перевод и исправлены найденные нами смысловые ошибки, а субтитры были заменены на наши и теперь они совпадают с речью.

Но и это еще не всё! Помимо колоссальных изменений в плане текста и звука также были добавлены русские текстуры. Правда, увы, они так и не были доделаны до конца, но в целом пропусков и косяков крайне мало и вряд ли вы некоторые даже заметите. И нет, это не лень и не халтура, просто человек, который занимался программной частью по текстурам сказал, что у него завалы, и ушел в игнор. С тех пор прошло уже очень много времени, ситуация всё не меняется, а русификатор пылился без дела, потому мы и решили наконец-то выпустить релиз. Если наш программист вернется в строй и появится возможность доделать текстуры, то мы их с радостью сделаем, да и осталось там совсем мало.

Надеемся, что вам всё понравится и новая версия локализации будет воспринята вами хорошо.

Скачать русификатор

Комментарии: 70
Ваш комментарий

Всё я игру перепройду как раз забыл о чём там все было

17

Мозг выкидывает ненужную информацию... Если уж сюжет, который уместился бы на листе формата A5 не запомнился, значит он того не стоит))

-10

Ого! Вот это круто, а то я так её и не проходил, а тут наткнулся пару месяцев назад на какую то озвучку и такой - нууууууу как бэээээ.....
А тут прям хорошо! Спасибо большое как всегда! Радуете очень! Вопрос тогда уж... Планируется ли озвучка Batman Arkham Knight?
Ну и Dying Light, DMC 5? Конечно Batman Arkham Knight больше всего интересует)

14

Может в далеком будущем, но на данный момент надо закончить многое другое.

13

Благодарю! А где можно увидеть список проектов, над которыми идёт работа?

4

В целом ответил уже человеку комментарием ниже, далеко не все проекты в работе мы публично анонсировали. Ну а что уже было анонсировано можно у нас в группе найти, либо на ютуб канале полистать видео и демки увидеть.

7

Это был бы подарок судьбы. Я не раз поддеоживал ребят в их начинаниях еще года 3 назад когда они озвучиавали другие рилизы. И мне обидно что такую талантливую группу не видят издатели. Конечно я всегда поддерживаю данную группу рублем. Бэтмэн архем найт был бы открытием века, буду и дальше поддерживать эту группу рублем, просто нельзя быть слепым и не видеть как они стараются. Спасибо за ваш труд!

3

знатная игра,раза три пробегал,потом купил)

5

Ну, теперь есть повод перепройти игру с русскими текстурами

2

Всегда рад русским озвучкам в крутых играх) Спасибо вам большое за старания!👍🤜🤛

2

Пиратские игры с пиартской озвучкой! Скоро будут пирасткие порты с консолей на пк!

1

Блин ну почему не 5 часть(((

1
Комментарий удален

Кажется, матушкин олдфаг не играл в Devil May Cry 2 и 4...

1

Как по мне... так этот ремейк мне понравился больше оригинала.

0

Единственная проблема четвёрки - малый бюджет и, как следствие, повторяющиеся локации без каких-либо изменений. Вот во вторую часть сейчас редкий эстет рискнёт сыграть. Да и к тому же, DmC - не часть серии, а отдельная игра)

4

Т.е. возведённый в абсолют бектрекинг, незапоминающиеся противники (кроме Фауста), убогий однокнопочный Неро с не менее убогим характером и мотивацией, а также задолбавшая всех Shall Never Surrender на каждой локации - это норма?

-2

Пока нет, слишком много проектов и без того

2

а можно где-то узнать весь список планируемых проектов?

0

Мы все и не оглашали) Только те, что в работе. В целом можно многое посмотреть по демкам у нас на канале, но это далеко не все планы, раскрываются они лишь со временем и когда есть что показать)

1

все круто, но rank announcers стоковые очень хороши

0

Подскажите пожалуйста, что за песня в трейлере?

0

Прекрасная работа, обязательно пройду её ещё раз, а можно сделать озвучку "Spyro: Reignited Trilogy", если нет, то пардон тогда.

0

Gibbous - A Cthulhu Adventure перевели бы)

0

Молодцы ребята, такая озвучка нравится, Far Cry 3 прям вспомнил )

0

Без обид, но как по мне я бы оценил на 4.5 из 10. Как говорится : На халяву и уксус сладкий.

0

Нужно сделать русскую озвучку для Bayonetta, а то там ток субтитры скачать можно(

0

музыка классная,озвучка тоже в тему))

0

В целом, конечно, хорошо, но работали над озвучкой явно не носители языка. Мат есть, как и в оригинале, и это хорошо, но не везде он правильно применен. "Сосни ху*ца" и "Suck on this", хоть и переведено типа правильно, нельзя сопоставлять. В английском случае это фраза из обихода, которая на подкорке воспринимается уж точно не так, как в нашем языке фраза "сосни ху*ца", которой пик был в 00х-10х годах благодаря лурке или какому-нибудь удаву. Короче, адаптация - "пошел на*уй" или "выкуси", даже это было бы лучше, чем, Боже упаси, "сосни ху*ца"

0

А можно отдельно русификатор текстур выложить?

0

Хорошая работа, но Данте снова не тот... Как можно вскрыть звуковые файлы DMC? Хочу переозвучить Данте своими силами

0

Хороший повод пере пройти .с хорошей озвучкой .

-1

Наконец-то можно начать прохождение этой игры)

-3

Техническое качество озвучки очень хорошее, звукорежиссёр молодец, но за дико режущие слух маты - жирный "минус". И не надо опять в который раз рассказывать про то, что в оригинале его тоже много - он у них не так табуирован, как в русском языке. Но это только полбеды.

А может вы сейчас будете ещё и доказывать, что "suck on this" переводится не иначе как "СОСНИ Х**ЦА"? Особенно с учётом того, что в этот момент Данте хорошенько пнул Суккубшу ногой и явно говорил о своей ноге, а не о какой-либо ещё части тела. И при это я тут вижу комменты в духе, что, мол, мы ничего не меняем - делаем как в оригинале, поэтому матов много. Какой-то странный подход.

-3

Можно и иначе, но это один из вариантов адаптации, учитывая контекст. Или "отсоси" было бы куда мягче и гармоничнее для вас? Ну или же вы не понимаете, что такое локализация и чем это отличается от дословного перевода...

It is an aggressive, crude phrase with allusions to the act of fellatio. The person saying “suck on this" is being fairly hostile to the person they're speaking to. The “this" in the sentence is usually either supposed proof that the other person is wrong, or a fact that disadvantages that other person somehow.

Но я и так догадываюсь, что

Спойлер

Ведь мат для быдла и цензурные синонимы куда лучше, а мы школогопники и думаем, что от этого всё становится круче, а не потому, что есть характеры персонажей, ситуации, оригинал и тд. Впрочем, не знаю почему вы вообще смотрели трейлер, там ведь дисклаймер в самом начале есть как раз для вас и других противников мата... чудеса какие-то.

4

Голоса вообще не подходят персонажам. Очередная бессмысленная локализация игры. На уровне Cyberpunk 2077.

-4

нахрена так много мата? такое чувство, что в русском больше не осталось слов кроме мата... ппц

-10

Спросите разработчиков, а не нас. Мы цензурой не занимаемся, но и сами его не вставляем лишь бы был.

9

Как по мне, мат хорошо вписывается в атмосферу игры)

5

Ааа словарный запас бедный))),и они очень любят маты)))Вставляют его там где его даже нету. Они считают что маты придают эмоциональную окраску, что в корне не так и ситуативно это не как не обыгрывается (есть много людей которые держат себя в руках и не опускаются до уровня площадной брани даже перед лицом смерти). Уровень профессионалов им никогда не светит - это любители. Им лучше себя назвать дубляжные матершинщики, я не хочу их оскорбить при всем уважении к их труду, а труд проделан не маленький, они действительно полезным делом занимаются. Но было запорото два резидента в прямом и переносном смысле матами(второй ремейк в меньшей степени) и аудитория такая же будет привлекаться - любители отборных матов.(сейчас за минусуют комментарий в хлам, но буду считать это как подарок потому что правда-глаза колет).Положительных моментов у них хватает, к примеру обработка звука и каст актеров (хотя некоторые актеры видно что новички, тот же Леон Кеннеди-картавит он слегка).И дело не в разработчиках, просто английский язык настолько упрощенный что синонимов пруд пруди, и можно вставлять эквивалентные и точные по смыслу слова не затрагивая чисто русский мат. У аудитории после потом складывается впечатление что все события происходят в России. Их даже бесполезно переубеждать, смирись либо не ставь озвучку чтобы уши в трубочку не свернулись.

-4

Ого как тебя порвало, мамкин эстет.
Начнём с того, что даже в Оригинальной локализации DMC: Devil May Cry Данте - то ещё быдло и гопник. Он с юных лет попадал в тюрьму и демоны вообще его тотально угнетали, так что ожидать от него "высокопарных изречений" и культуры - всё равно что ожидать от комментаторов, подобных тебе, логики и здравого смысла. Да даже для контраста в игре есть Вергилий, который выражается культурно так как попал в нормальную семью и долгое время жил в адекватных условиях.
И это не говоря уже о том, что для тех же демонов выражаться матом в игре, которая буквально изобилует гротеском, норма. Не на церковно-славянском или "французско-петербужском" им выражаться.

2

Это бесполезно, данный кадр в каждой новости о наших озвучках пишет гневные сообщения про мат и твердит что его использует лишь быдло, а цензура лучше. и доводы в сторону характеров персонажей, оригинала или ситуации тут не помогут, пробовал. увы, полная безнадега, тем более теперь он ещё и клеветой начал заниматься о том, что мы вставляем его лишь бы был и куда попало.

4

Один вопрос: зачем столько мата? Его огромное количество и в оригинале присутствует или это отсебятина R.G. MVO? Просто это выглядит как ругающийся матом шестиклассник - как минимум, не всегда уместно.
P.S. Задал простой вопрос - загнали в минус. Дети..

-17

В оригинальной версии DMC: Devil May Cry Данте тоже наворачивал "крепкое словцо" как опытный гопник. Да и такая "быдловатость" - часть образа в перезапуске...

3

Там где-то когда-то даже была новость, что кто-то делал подсчет слова фак в игре. Когда это было и сколько именно там мата я не вспомню, но да, в англ персонажи матерятся только так. Что демоны и все другие говорящие черти из ада, что сам Данте.

8

Откуда берут таких "толерантных" чудил-цензуролюбов, которые против ненормативной лексики, особенно там, где она должна быть по мнению авторов ? В детсаде таких воспитывают или из пробирки ??

2

Думаю, оттуда же, откуда и таких чудил-воображал как ты.
Ты где-то видишь, что я против ненормативной лексики? Я лишь задал вопрос, уточнил, действительно ли в оригинале такое же количество мата как в любительской локализации выложенной в данной теме. Не более.
В следующий раз, настоятельно рекомендую прежде чем писать подобные глупые комментарии, прочитать внимательно пару тройку раз.

0

Тогда тебе настоятельно рекомендую переиграть в DMC, раз есть настолько такие пробелы в памяти, прежде, чем "В следующий раз, настоятельно рекомендую прежде чем писать подобные глупые комментарии".

-1