на главную
об игре
FlatOut: Ultimate Carnage 22.06.2007

FlatOut: Ultimate Carnage: Исправленный русификатор

Во времена выхода игры локализатор не то чтобы основательно потрудился над переводом FlatOut: Ultimate Carnage. Мало того, что основная часть текста вместе с ошибками и неточностями взята из второй части, так была добавлена ещё и куча новых.
Этот русификатор не претендует на исправление абсолютно всех ошибок перевода, но, по крайней мере, более или менее приводит его в порядок.
Исправлено множество надписей, привязанных к контексту; сообщение об уничтожении противника и оповещения в Дерби на фраги больше не привязаны к полу персонажа (к тому же исправлен баг с неотображением времени, которое продержался персонаж); переписаны некоторые описания трасс и состязаний режима Carnage. Плюсом к этому, теперь русифицировано большинство текстур интерфейса с практически полным сохранением оригинального стиля.
Но при всём этом имена новых соперников почти везде так и оставлены на английском, то же самое касается некоторых других мелочей. Причина одна - эти надписи спрятаны гораздо глубже локализационных файлов.
В качестве бонуса, в меню были перерисованы кнопки подтверждения и выхода, доставшиеся игре от Xbox 360, а также разблокирован выбор других языков, в том числе английского, в лаунчере.

Установка: файл из архива положить в папку с игрой, удалив предварительно старый русификатор, открыть filesystem в блокноте и дописать с новой строки datar.bfs

Комментарии: 14
Ваш комментарий

Новая версия - http://www.playground.ru/files/flatout_ultimate_carnage_ispravlennyj_rusifikator_v2-156847/ _____________ Я раньше никогда не обращал внимание на одну глобальную, как оказалось, проблему всех русификаторов игры - не отображаются степени повреждений во время ударов по соперникам. Если кому нужно исправление этого косяка - пожалуйста - https://yadi.sk/d/LiMxTSTA3KjhX5 Ставится совместно с любым русификатором, в том числе и этим. В новой версии исправление встроено.

Спойлер

И конечно же - если будут какие-нибудь предложения по доработке перевода - пишите в комментариях.

1

Madevi А что же не перевел все имена персонажей?

1

Romanzo_Tamerici, в описании об этом сказано. Косяк разработчиков - эти имена записаны где-то глубоко-глубоко, без ссылки на файл локализации, то есть теми средствами, что имеются, их не переведёшь. Кстати, всё исправление изначально затевалось ради двух вещей - перевода этих имён и нейтрализации надписей типа "Кэти Джексон уничтожен".

2

Madevi Не по теме, а ты случайно не пытался модифицировать игру на манер FO2, чтобы была возможность в меню выбора трасс настраивать больше параметров?

1

MaxAf2, есть такой вот мод - http://www.playground.ru/files/flatout_ultimate_carnage_singleraceoptions-105616/ Но это по своей сути просто перенос аналогичной модификации из FO2 с добавлением поддержки новых персонажей, поэтому в нём есть баги - не отображаются изображения трасс в меню, при выходе из настроек и попытке выбрать другую локацию игра вылетает. Но основную свою работу мод выполняет, только время суток выбрать нельзя.

1

Нужен только лишь параметр, отвечающий за силу ИИ. Ну уж очень они вяло едут по сравнению с той же FO2

1

MaxAf2, можно порыться в файле game.db и отредактировать параметры ИИ. http://www.playground.ru/redirect/yadi.sk/d/jO7-xBRj3GmQaA - программа для этого. Вообще, там дофига каких параметров можно менять, как-то даже делал ночь в Каналах.

0

Madevi Опиши вкратце процесс редактирования напримере ИИ (или ссылку туда, где это показано), ПЛИЗ. Как ,к примеру сделать темное время суток на любой трассе? Опиши шаги

0

MaxAf2, окей, будет время - нипишу о том, где сам разобрался. Скорее всего на выходных.

0

MaxAf2, проверь личные сообщения.

0

Напомню в выходные .) Оччень ннада!)

0

Надписи "Blast Out!; Wrecked!" и т.д. переведены? Ну те, которые справа снизу при столкновении с противниками появляются со звёздочками.

0

Дигл Мастер, если тебе всё ещё нужен русификатор с переведёнными степенями повреждений, смотри первый комментарий к файлу.

0