Установка и использование автоматического переводчика игры и модов MTool

Переводит игры на движках: Ren'Py и На всех версиях и модификациях RPGM.

MTool - Простой инструмент для перевода и модификации игр для игроков.

Ссылка для скачивания:

Mtool - переводчик игр и модов на русский

В бесплатной версии используется переводчик от " Bing ".
Пользуюсь уже года - два. меня все устраивает.

Переводит не всегда хорошо. Больше зависит от грамотности автора игры, чем от переводчика.
Можно приобрести другие способы перевода через страницу автора на Patreon или Китайских аналогах.

  • Если решите взять подписку - выше 1+ брать не стоит. Как по мне DeepSeek переводил игры лучше, лучше понимал контекст чем ChatGPT.

Запуск программы.

  • После того, как скачали программку в любое удобное для вас место - заходим в MTool далее папка -- Tool.
    Ищем файл - Mtool.exe
  • Запускаем. Ждем запуска программы.
  • Тык на первую панельку и видим под ней надпись зеленым цветом "Найдена новая версия ".
    Обязательно тыкаем кнопочку" нажмите для загрузки обновления ".
    Обнова установится и скачается сама меньше чем за минуту. Программа перезапустится и можно пользоваться.
    НЕ ЗАБЫВАЕМ В НИЖНЕМ ЛЕВОМ УГЛУ ТЫКНУТЬ ГАЛОЧКУ " УПРОЩЕННЫЙ ИНТЕРФЕЙС".
  • Кидаем ярлык ИГРЫ в центр окна и программка должна автоматически подгрузить всякие скрипты для игры.
  • После запуска игры - переходим на страницу "Перевести" если прога не сделала это автоматически и ждем подгрузки файлов из игры.
  • Скорость зависит от объема игры.
  • П.с - Лично у меня, если включен впн или запрет - что файлы, что перевод грузится в разы дольше, а иногда вообще не грузит.
    Без впн и запретов - все идеально работает.
  • Выбираем исходный язык самой игры.
  • На какой язык хотите перевод (Логично).
  • Выбираем уровень "Bing" - если бесплатно.
    Качество не очень, но в БОЛЬШИНСТВЕ игр суть, сюжет и диалоги вполне понятны.
    Сильные затупы происходят со сленгом.
  • У бесплатной версии есть ограничение на "объем" перевода игры. За все время у меня ни разу не было проблем с этим.
  • Если во время перевода у вас вылезет длинная, красная надпись на китайском языке - значит объем текста превышает лимит. Лучше докупить уровень. По истечении срока подписки УЖЕ ПЕРЕВЕДЕННЫЕ ИГРЫ ограничены ни как не будут.
  • Жмем "Начать перевод" и ждем загрузку и перевод файлов.
    Обычно у меня даже весьма крупные игры переводятся не больше минуты.
    Ждем сообщения в левом нижнем углу как на скрине и переключаемся на окно игры.
    Игра уже должна быть переведена...
  • Для игр на движке Ren'Py - можно войти на вкладку "Переменная" и попытаться разобраться что-там к чему.
  • Если вы плюс - минус шарите можно накрутить себе всяких значений для игры. Деньги и тд.
  • Для игр на движках RPGM - на главной странице у вас будет уже готовое и удобное меню с читами.
  • Вкладка с игровыми предметами, которые можно "спавнить" себе.
    Запускать события и телепортироватся по карте.
  • Не забывайте убавлять значение размера шрифта. Иначе диалоги будут выходить за экран.

Далее примеры перевода через "Bing".

Первый раз в жизни делаю гайд.
Прошу сильно не ругаться. Не знаю как всем этим пользоваться в ваших тырнетах.
Спасибо за внимание.

0
0
Комментарии:  0
Ваш комментарий