на главную
об игре

NieR: Automata "Русификатор текста" [v1.31 ] {The Miracle, Rindera}

@Mavishe обновил Русификатор текста NieR: Automata — теперь он полностью поддерживает патч, выпущенный для игры несколько дней назад.

Среди изменений только корректный перевод некоторых опций в настройках.

Информация:

Версия и дата перевода: 1.31 от 16.07.21
Версия игры для установки: по состоянию на 15.07.21 [Steam].
Тип русификатора: Любительский {The Miracle, Rindera}
Вид русификации: только текст

Лаунчеры:Steam

УСТАНОВКА:

Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.

УДАЛЕНИЕ:

Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, сохраненные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).

Спойлер

Авторы перевода:{The Miracle, Rindera}

  • Текст: Polovnic, Reachman, R3namon, MinkinSlava, enkwi, makc_ar
  • Текстуры: makc_ar
  • Шрифты: makc_ar
  • Разбор ресурсов: makc_ar
  • Инструментарий: flatz, SileNTViP, VD42, Shegorat, DZH, Transformer, Автоматон
  • Версия 1.1+: Rindera, mavishe
Спойлер

Русификатор (текст) - от Rindera (совместим с GotY-версией)

Создано на основе перевода команды The Miracle.

Переведено:
- диалоги;
- интерфейс;
- DLC-контент.

Не переведено:
- имена НПС.

Известные косяки:
- нечитаемые титры после второго прохождения (не субтитры, никак ни на что не влияет);
- криво стоящие цифры в быстром выборе оружия;
- переведены имена боссов на первом прохождении (так быть не должно);
- налезающие друг на друга буквы в названиях локаций при сохранении/перемещении;
- не выводятся сабы во время взлома Паскаля в одном из квестов (баг самой игры).

Что сделано:
- исправлена тонна ошибок, опечаток;
- запятые расставлены по своим местам;
- некоторые строки перестроены или полностью переписаны для повышения естественности речи, соответствия ситуации или придания им осмысленности;
- некоторое количество американской/русской отсебятины в архивах было удалено, тексты приближены к японскому варианту;
- переведён учёный в деревне Паскаля;
- у Джекэсс и 2B с 9S больше не отшибает память на отрезке между их первой встречей в пустыне и поиском убийцы в красном капюшоне;
- стандартизированы термины по всему тексту;
- переименовано некоторое оружие (чтобы влезало интерфейс, названия переведены с японского);
- переименованы используемые предметы и чипы (чтобы влезало в интерфейс);
- укорочены описания чипов и элементов меню, не влезавших в интерфейс;
- укорочены (без потери смысла) некоторые истории оружия, чтобы уложиться в 4 строки;
- восстановлены некоторые утерянные/искаженные связи с другими играми во вселенной Nier и Drag-On Dragoon.

Спойлер

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия 1.31 от 16.07.21

  • Совместимость с актуальной версией

Версия 1.3 от 01.06.20

  • Исправлены ошибки

Версия 1.2 от 15.04.20

  • Переведены имена NPC

Версия 1.1 от 08.03.20

  • Исправлен интерфейс и проведены некоторые доработки по тексту
  • Исправлены нечитаемые титры после второго прохождения
  • Исправлены криво стоящие цифры в быстром выборе оружия
  • Удалены имена боссов на первом прохождении
  • Исправлены налезающие друг на друга буквы в названиях локаций при сохранении/перемещении

Версия 1.0 от 20.04.18

  • Исправлены ошибки в тексте

Версия 0.9 от 01.02.18

  • Добавлен новый текст

Версия 0.8 от 16.10.17

  • Исправлены ошибки в тексте

Версия 0.7 от 09.06.17

  • Первая версия
142
45
Комментарии:  45
Ваш комментарий

Надеюсь споров с создателем перевода не было. В пользовательском соглашении написано, что запрещено создавать копии этого перевода, а так же размещать их на сторонних сайтах.
Да я тот чокнутый, что читает пользовательское соглашение !

Почему все субтитры идут слишком быстро,и нет озвучки?

При старте выдает ошибку файла ui_core_us.dtt и ломает интерфейс

Господи, спасибо ребят. Всё в три секунды и просто как для дурачка)

Вообще , имба.Жалко сам игру не нашёл

На лицензии все работает, DLC переведено. Есть баг - при выборе главы через терминал, текста глав нет.

ЗАГРУЗИТЬ ВСЕ КОММЕНТАРИИ