на главную
об игре

Resident Evil 6 "Исправление локализации"

Минимальные исправления в файлах русской локализации.
А именно:
Аббревиатура "АПБТ" заменяется на более понятную ещё со времён 5 части - "BSAA";
"Уэскер" наконец-таки станет "Вескером".

Происходит замена во всех диалогах компании; в текстах, разблокируемых нахождением эмблемок и в режиме наёмников.
Тестировалась локализация со Steam-версии.

Способ установки: распаковать в паку с игрой с заменой оригинальных файлов.

24
25
Комментарии:  25
Ваш комментарий

Максимметеор, исправил. Спасибо за информацию. Последняя версия на данный момент: [скачать].

prapor_ Нажми Back Space и всё.

Нужен фикс чтобы не смотреть титры после каждого прохождения.

Нужная вещь! А то похоже локализовывали игру какие-то нубы, знающие о вселенной Resident Evil лишь по боевичкам с Милой Йовович)))

Wakkas, нет. Ещё пару изменений: К-вирус изменил своё название на C-вирус, как и Г-вирус стал G-вирусом. Так же заменил Б.О.О. на B.O.W

Axel Stone, нет :) Это ж мне ещё больше пришлось бы перелопатить текста. Да и в большинстве игр, как и в книгах, часто пишут "E" - так что это даже за ошибку не считают.

Cпасибо,товариСч,попробую.

А как русификатор это будет работать?

ЗАГРУЗИТЬ ВСЕ КОММЕНТАРИИ