на главную
об игре

Starfield "Русификатор текста: диалоги + описание предметов и записки" {MeridianoRus}

Еще один русификатор для Starfield. Файл переводит весь доступный текст в игре. Локализации подверглись диалоги, описание предметов и различные записки, которые можно встретить во время прохождения игры.

Этот русификатор отличается от других тем, что он содержит оптимизированные файлы перевода текста. Он значительно снижает риск сбоев в игре и не препятствует установкам модификаций, как это делают некоторые другие русификаторы.

Установка:

  1. Распакуйте архив
  2. Откройте каталог 01-Shared и переместите содержимое папки Data в папку Data, которая находится в корне игры.
  3. Содержимое StarfieldCustom.ini совместите с содержимым StarfieldCustom.ini вашей игры, этот файл находится в Документах
    \Users\ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\Documents\My Games\Starfield

Если хотите полный перевод с предметами и записками, переместите папки Data из 01-Shared, 02-DeepL-Dialogs и 03-Alpha-Version в основной каталог в игры. Файлы StarfieldCustom.ini необходимо поместить по пути \Users\ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\Documents\My Games\Starfield

Автор: MeridianoRus

Комментарии: 97
Ваш комментарий

Как обычно, автор поста даже описание установки не смог нормально перенести.

В архиве три папки:

1. Папка 01-Shared содержит кастомный файл конфигурации StarfieldCustom.ini и русифицированный шрифт.

2. Папка 02-DeepL-Dialogs содержит файлы .strings с переведенными диалогами.

3. Папка 03-Alpha-Version содержит файлы .strings с переведенными названиями, подписями, именами и записками.

Если вам необходим перевод диалогов: Содержимое папки 01-Shared и 02-DeepL-Dialogs распаковать в папку с игрой (которая содержит папку Data).

Если хотите полный перевод: Содержимое папки 01-Shared и 03-Alpha-Version распаковать в папку с игрой (которая содержит папку Data).

ВНИМАНИЕ: Файл StarfieldCustom.ini из папки 01-Shared необходимо поместить по пути \Users\ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\Documents\My Games\Starfield

27

ты гений,вот прочитал,и сразу все заработало

9

все равно квадраты, файл из первой папки в папку мои игры в старфилд, папку дата из 1 в саму игру в папку дата и из 3 папки папку стринг , один хуй квардраты

0

Другие версии перевода ставил? Возможно остались хвосты от того варианта и они конфликтуют

0

Братан, спасибо, что все разъяснил, все заработало👍👍👍👍

0

Перекачиваю клиент, буду пробовать чистую ставить. А то у меня другие переводы были.

3

Не помогает. Вернул старый. С шрифтом что-то намутили.

0

Там крч нужно не сами файлы перекидывать в Data а папки interface из 01-Shared и папку Strings из 02-DeepL-Dialogs тогда будет работать главное из папки 03-Alpha-Version ничего в Data не скидывать иначе игра будет вылетать

0

Файл с первой папки даёт шрифту кубики, тот файл который кидаешь в Документы

0

У кого квадраты вместо слов удалите всё из папки Interface и поместите туда файлы из этого мода. Мне помогло

7

Помогло тоже. Но надписи Lookup Failed как пишут - бесит.

1

моё почтение, спасибо, квадратики исчезли))

1

Не знаю кубики убрал но почему то миссии на английском

0

теперь вместо букв квадратики...

5

видимо все переводы используют шрифт из первого перевода где только интерфейс, больше всего надо поверх первого накатить этот перевод

3

Не рекомендую пока устанавливать папку 03-Alpha-Version, нужно ждать пока допилят. Иначе начинаются вылеты, и Lookup Failed в названии предметов, а также в записках.

5

Кто нибудь нашёл как квадраты исправить?

4

нужно ставить на чистую версию..тоесть старые руссификаторы удалить вообще ..тоже были белые квадраты

4

это надо заново скачивать

0

Не удалял старый, накатил новый - все работает

0
Комментарий удален

Пока никак, это еще не доработано.

0

Поставил, все работает, но... С такой скоростью, с какой развивается руссификатор (их вообще 2 делают сейчас, один на основе deepl, второй на яндексе, причем второй как ни странно лучше будет), лучше подождать пару дней на уже готовый, полный (хоть и не отредактированный литературно) и без багов. С захватчиком экрана играть пытка, думал смогу, но нет

4

Согласен, такие извращения с переводом на лету тоже задушили)))

0

перевод по качеству лучше, чем тот что от зог с переводом диалогов?

3

Это тот же перевод, только грамотно упакован.

1

Крут теперь игра в обще не загружает сохранения и вылетает спасибо

2

ты так делал? Если вам необходим перевод диалогов: Содержимое папки 01-Shared и 02-DeepL-Dialogs распаковать в папку с игрой (которая содержит папку Data).

Если хотите полный перевод: Содержимое папки 01-Shared и 03-Alpha-Version распаковать в папку с игрой (которая содержит папку Data).

ВНИМАНИЕ: Файл StarfieldCustom.ini из папки 01-Shared необходимо поместить по пути \Users\ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\Documents\My Games\Starfield

попробуй 01-Shared и 02-DeepL-Dialogs не 03-Alpha-Version ..у некоторых почему то крашит

1

Я крч 03 заменил на 02 и перестало крашить , сорян что быканул за мат извиняюсь

0

Благодарю! Помогло! Квадраты пропали! Качайте этот перевод! И сделайте, как написано в данном ответе! У меня пропали квадраты!

0

Один только вопрос. Данный русификатор сделан Deepl нейросеть или иным переводчиком?

2

Внимание тем, у кого крашится игра с русиком!

Цитата с ZoG:

Всем привет, я в общем русский закинул так:

starfield_ru.dlstrings и starfield_ru.ilstrings с папки 03-Alpha-Version

starfield_ru.strings с папки 02-DeepL-Dialogs

В итоге имена на английском на месте, названия квестов на английском, но описание на русском. Терминал на английском.

Для меня пока это идеальный вариант

Ошибки пропали, имена, название локаций, квестов и предметов/тегов на английском, всё остальное на русском.

2

Шикарно!!! Спасибо! без Квадратов,все версии предыдущих переводов и меню также перевод ,удалил! все отлично работает!

1

Скачайте уже этот русификатор с ZoG там выкатили нормальную версию этого русификатора. Без танцев с бубном. Главное перед установкой сделать проверку файлов заново, если стим.

1

название и описание миссий переводится?у меня только диалоги перевелись почему то

0

там только диалоги и интерфейс неполностью

0

Делаю всё как описано... Разными методами, но интерфейс и квесты так и на английском, кто знает как это исправить?

1

Ребята подскажите пожалуйста "\Users\ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\Documents\My Games\Starfield" нету этой папки , что делать? все документы перекопал

1

может не так поставил, но навыки не переведены.

1

Нормальная инструкция с источника

В архиве всего три папки:

Папка 01-Shared содержит кастомный файл конфигурации StarfieldCustom.ini и русифицированный шрифт.

Папка 02-DeepL-Dialogs содержит файлы .strings с переведенными диалогами.

Папка 03-Alpha-Version содержит файлы .strings с переведенными названиями, подписями, именами и записками.

Если вам необходим перевод диалогов: Содержимое папки 01-Shared и 02-DeepL-Dialogs распаковать в папку с игрой (которая содержит папку Data).

Если хотите полный перевод: Содержимое папки 01-Shared и 03-Alpha-Version распаковать в папку с игрой (которая содержит папку Data).

ВНИМАНИЕ: Файл StarfieldCustom.ini из папки 01-Shared необходимо поместить по пути \Users\ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\Documents\My Games\Starfield

1

Специально зарегался,что б сказать,что заработало по этой инструкции,спасибо бро))))) Правда сначала вычистил все версии старых русификаторов)))))

0

УДАЛИТЬ ВСЕ ПРОШЛЫЕ РУСИКИ!

0

Ты файлы из папок String и Interface закинул в data ? Попробуй закинуть полностью папки String и Interface в data

0

Если вам необходим перевод диалогов: Содержимое папки 01-Shared и 02-DeepL-Dialogs распаковать в папку с игрой (которая содержит папку Data).

Если хотите полный перевод: Содержимое папки 01-Shared и 03-Alpha-Version распаковать в папку с игрой (которая содержит папку Data).

ВНИМАНИЕ: Файл StarfieldCustom.ini из папки 01-Shared необходимо поместить по пути \Users\ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\Documents\My Games\Starfield

0

Ну крч норм робит главное закидывать сами папки String и Interface в data а не файлы из этих папок

0

С патронами проблема. Ну не совсем но как-то пугает 1 6 7 хоть и все понятно.

0

У кого как, у меня все фурычит, накатывал русик с нуля

0

Подтверждаю вылечить квадратики, только после начисто установить, хорошо увтановкщик не удалмл игры , а так бы качатт снова

0

Что я понял, 02 папка дает перевод диалогов 03 папка дает перевод диалогов и остального текста (записки квесты и тд) но 03 папка крашит игру при загрузке сохранения.
Кто решил вопрос подскажи что делать.

0

короче 02 не ставим вообще, 03 нужно закидывать сами файлы в корень а не в папку date, тогда не крошиться , диалоги с переводом а вот все остальное выдает ошибку Lookup Failed.
Я так понял 03 файлы кривые. Не понимаю как у чела выше (которого скрины с переводом квестов) получилось поставить -_-

0

с такой фигней кто ни будь сталкивался?) некоторые персонажи и текст в книгах отображаются как LOOKUP FAILD! помню чет подобное было и в fallout 4

0

С форума Zog:

Перевод для тех кто не хочет ждать ну или кому важны только диалоги. Ошибки скриптов я не вылавливала, собрано “как есть”.

Переведены диалоги на 100%. Остальной текст в игре для меня не в приоритете и я пока отложила работу с файлами этими, но в тестовом режиме готовы и они. Некоторый текст в игре мог потеряться в процессе перевода на его месте будет заглушка “Lookup Failed” об этом мне в личку можно написать и буд искать завтра)

0

Пока все четко работает, спасибо)

0

Если установить все файлы, тот там происходит какой то конфликт с текстовыми файлами, если найти предмет не переведенный с англ названием, то игра крашится, я так шкафчик с отмычкой открыл 3 раза подряд с крашем игры, название отмычки не переведено вот и все.

0

просто все папки по очереди перемещаете,подтверждаете замену (они все в data) сливаются и все ок работает. кроме имени говорящего с вами,но это не так важно я думаю

0

на торрент трекерах брат)))))

2

Уже есть Спасибо сейчас гляну

0

Все работает без танцев с бубном, спасибо!
НО! Всегда вылетает когда навожу камеру на какие нибудь папки с текстом, записки и подобное (вылет всегда - без исключений)

0

не думал что доживу до момента где машинный перевод будет в ААА проектах ))) лан там порно игрульки на рпг движке и юнити всякие с таким переводом но это ) эххх обида ) у меня чет все через жопу работает так что я пока что без перевода и подожду чутка обнов ) спс )

0

Поставил на репак RG Механики - все отлично работает

0

Озвучку с помощью нейросетей из голосов игр например warcraft, ведьмак и других годных игр ждать можно? Silero bot справится?

0

из первых 2х архивов переписать все в корень игры

0

ВНИМАНИЕ: У кого игра в GamePas StarfieldCustom.ini из папки 01-Shared необходимо поместить по пути \Users\ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\OneDrive\Documents\My Games\Starfield

0

Скачал и установил ZoG.Текстовка работает как часы.То что предлагают здесь,полный отстой.

0

я скачал и игра работает толька изображения нет толька белое все в квадратах. диалоги есть звук тоже . я дошел до перехода локации игра вылетает

0

что надо сделать чтобы игра норм пошла

0

У меня квадратики вместо букв начались когда поставил моды. Игру сейчас можно модифицировать положив файлы как в директорию игры так и в папку "%UserProfile%\Documents\My Games\Starfield\Data" + нужно внести изменения в файл StarfieldCustom.ini и если я правильно понял из за этих строк игра может некорректно читать сторонние файлы если они лежат и там и там. Так что я вытащил перевод в папку "%UserProfile%\Documents\My Games\Starfield\Data" к модам и квадраты ушли

0

Спасибо, всё работает. Правда поддержу "Harper83", можно было поподробнее описать процесс руссификации! :)

0

это лучше https://www. youtube. com/watch?v=ya-K6N1X6us

-1

С этим русификатором работают достижения ?

-2

Ставил поверх установщика от ZOG'а, шрифт превратился в квадратики. Переустанавливаю игру.

-3

А мог бы просто почитать выше про решение проблемы.

2

ну ты и лошара, хахахахахха

0

ни че не работает..без русика от зог этот бесполезный...проще отдельно только зог поставить

-5

Уважаемая администрация канала уважайте себя!!! Как минимум!!

Зачем выкладывать, то что портит людям нервы!?

Либо доделайте описание либо удалите!!!

-8

LOOKUP FAILED! Понятно, найду другой русификатор

-8