Еще один русификатор для Starfield. Файл переводит весь доступный текст в игре. Локализации подверглись диалоги, описание предметов и различные записки, которые можно встретить во время прохождения игры.
Этот русификатор отличается от других тем, что он содержит оптимизированные файлы перевода текста. Он значительно снижает риск сбоев в игре и не препятствует установкам модификаций, как это делают некоторые другие русификаторы.
Установка:
- Распакуйте архив
- Откройте каталог 01-Shared и переместите содержимое папки Data в папку Data, которая находится в корне игры.
- Содержимое StarfieldCustom.ini совместите с содержимым StarfieldCustom.ini вашей игры, этот файл находится в Документах
\Users\ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\Documents\My Games\Starfield
Если хотите полный перевод с предметами и записками, переместите папки Data из 01-Shared, 02-DeepL-Dialogs и 03-Alpha-Version в основной каталог в игры. Файлы StarfieldCustom.ini необходимо поместить по пути \Users\ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\Documents\My Games\Starfield
Автор: MeridianoRus
Как обычно, автор поста даже описание установки не смог нормально перенести.
В архиве три папки:
1. Папка 01-Shared содержит кастомный файл конфигурации StarfieldCustom.ini и русифицированный шрифт.
2. Папка 02-DeepL-Dialogs содержит файлы .strings с переведенными диалогами.
3. Папка 03-Alpha-Version содержит файлы .strings с переведенными названиями, подписями, именами и записками.
Если вам необходим перевод диалогов: Содержимое папки 01-Shared и 02-DeepL-Dialogs распаковать в папку с игрой (которая содержит папку Data).
Если хотите полный перевод: Содержимое папки 01-Shared и 03-Alpha-Version распаковать в папку с игрой (которая содержит папку Data).
ВНИМАНИЕ: Файл StarfieldCustom.ini из папки 01-Shared необходимо поместить по пути \Users\ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\Documents\My Games\Starfield
ты гений,вот прочитал,и сразу все заработало
все равно квадраты, файл из первой папки в папку мои игры в старфилд, папку дата из 1 в саму игру в папку дата и из 3 папки папку стринг , один хуй квардраты
Другие версии перевода ставил? Возможно остались хвосты от того варианта и они конфликтуют
Брат, ты лучший
Братан, спасибо, что все разъяснил, все заработало👍👍👍👍
мм
нашёл как исправить?)
Перекачиваю клиент, буду пробовать чистую ставить. А то у меня другие переводы были.
Не помогает. Вернул старый. С шрифтом что-то намутили.
Там крч нужно не сами файлы перекидывать в Data а папки interface из 01-Shared и папку Strings из 02-DeepL-Dialogs тогда будет работать главное из папки 03-Alpha-Version ничего в Data не скидывать иначе игра будет вылетать
Файл с первой папки даёт шрифту кубики, тот файл который кидаешь в Документы
У кого квадраты вместо слов удалите всё из папки Interface и поместите туда файлы из этого мода. Мне помогло
Помогло тоже. Но надписи Lookup Failed как пишут - бесит.
моё почтение, спасибо, квадратики исчезли))
Тоже помогло мне
Не знаю кубики убрал но почему то миссии на английском
Узнаешь как миссии перевести,
теперь вместо букв квадратики...
видимо все переводы используют шрифт из первого перевода где только интерфейс, больше всего надо поверх первого накатить этот перевод
Не рекомендую пока устанавливать папку 03-Alpha-Version, нужно ждать пока допилят. Иначе начинаются вылеты, и Lookup Failed в названии предметов, а также в записках.
Кто нибудь нашёл как квадраты исправить?
нужно ставить на чистую версию..тоесть старые руссификаторы удалить вообще ..тоже были белые квадраты
это надо заново скачивать
Не удалял старый, накатил новый - все работает
Пока никак, это еще не доработано.
Поставил, все работает, но... С такой скоростью, с какой развивается руссификатор (их вообще 2 делают сейчас, один на основе deepl, второй на яндексе, причем второй как ни странно лучше будет), лучше подождать пару дней на уже готовый, полный (хоть и не отредактированный литературно) и без багов. С захватчиком экрана играть пытка, думал смогу, но нет
Согласен, такие извращения с переводом на лету тоже задушили)))
перевод по качеству лучше, чем тот что от зог с переводом диалогов?
Это тот же перевод, только грамотно упакован.
квадраты тоже
+1
Крут теперь игра в обще не загружает сохранения и вылетает спасибо
ты так делал? Если вам необходим перевод диалогов: Содержимое папки 01-Shared и 02-DeepL-Dialogs распаковать в папку с игрой (которая содержит папку Data).
Если хотите полный перевод: Содержимое папки 01-Shared и 03-Alpha-Version распаковать в папку с игрой (которая содержит папку Data).
ВНИМАНИЕ: Файл StarfieldCustom.ini из папки 01-Shared необходимо поместить по пути \Users\ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\Documents\My Games\Starfield
попробуй 01-Shared и 02-DeepL-Dialogs не 03-Alpha-Version ..у некоторых почему то крашит
Я крч 03 заменил на 02 и перестало крашить , сорян что быканул за мат извиняюсь
Благодарю! Помогло! Квадраты пропали! Качайте этот перевод! И сделайте, как написано в данном ответе! У меня пропали квадраты!
Один только вопрос. Данный русификатор сделан Deepl нейросеть или иным переводчиком?
deepl
Внимание тем, у кого крашится игра с русиком!
Цитата с ZoG:
Всем привет, я в общем русский закинул так:
starfield_ru.dlstrings и starfield_ru.ilstrings с папки 03-Alpha-Version
starfield_ru.strings с папки 02-DeepL-Dialogs
В итоге имена на английском на месте, названия квестов на английском, но описание на русском. Терминал на английском.
Для меня пока это идеальный вариант
Ошибки пропали, имена, название локаций, квестов и предметов/тегов на английском, всё остальное на русском.
Шикарно!!! Спасибо! без Квадратов,все версии предыдущих переводов и меню также перевод ,удалил! все отлично работает!
Скачайте уже этот русификатор с ZoG там выкатили нормальную версию этого русификатора. Без танцев с бубном. Главное перед установкой сделать проверку файлов заново, если стим.
а где скачать
название и описание миссий переводится?у меня только диалоги перевелись почему то
там только диалоги и интерфейс неполностью
Делаю всё как описано... Разными методами, но интерфейс и квесты так и на английском, кто знает как это исправить?
Ребята подскажите пожалуйста "\Users\ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\Documents\My Games\Starfield" нету этой папки , что делать? все документы перекопал
ты игру то запускал?
может не так поставил, но навыки не переведены.
Нормальная инструкция с источника
В архиве всего три папки:
Папка 01-Shared содержит кастомный файл конфигурации StarfieldCustom.ini и русифицированный шрифт.
Папка 02-DeepL-Dialogs содержит файлы .strings с переведенными диалогами.
Папка 03-Alpha-Version содержит файлы .strings с переведенными названиями, подписями, именами и записками.
Если вам необходим перевод диалогов: Содержимое папки 01-Shared и 02-DeepL-Dialogs распаковать в папку с игрой (которая содержит папку Data).
Если хотите полный перевод: Содержимое папки 01-Shared и 03-Alpha-Version распаковать в папку с игрой (которая содержит папку Data).
ВНИМАНИЕ: Файл StarfieldCustom.ini из папки 01-Shared необходимо поместить по пути \Users\ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\Documents\My Games\Starfield
Специально зарегался,что б сказать,что заработало по этой инструкции,спасибо бро))))) Правда сначала вычистил все версии старых русификаторов)))))
Как убрать квадраты?
УДАЛИТЬ ВСЕ ПРОШЛЫЕ РУСИКИ!
Вроде убрал и нечего
Ты файлы из папок String и Interface закинул в data ? Попробуй закинуть полностью папки String и Interface в data
Если вам необходим перевод диалогов: Содержимое папки 01-Shared и 02-DeepL-Dialogs распаковать в папку с игрой (которая содержит папку Data).
Если хотите полный перевод: Содержимое папки 01-Shared и 03-Alpha-Version распаковать в папку с игрой (которая содержит папку Data).
ВНИМАНИЕ: Файл StarfieldCustom.ini из папки 01-Shared необходимо поместить по пути \Users\ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\Documents\My Games\Starfield
Ну крч норм робит главное закидывать сами папки String и Interface в data а не файлы из этих папок
Сработало
Кул
С патронами проблема. Ну не совсем но как-то пугает 1 6 7 хоть и все понятно.
У кого как, у меня все фурычит, накатывал русик с нуля
Подтверждаю вылечить квадратики, только после начисто установить, хорошо увтановкщик не удалмл игры , а так бы качатт снова
Что я понял, 02 папка дает перевод диалогов 03 папка дает перевод диалогов и остального текста (записки квесты и тд) но 03 папка крашит игру при загрузке сохранения.
Кто решил вопрос подскажи что делать.
короче 02 не ставим вообще, 03 нужно закидывать сами файлы в корень а не в папку date, тогда не крошиться , диалоги с переводом а вот все остальное выдает ошибку Lookup Failed.
Я так понял 03 файлы кривые. Не понимаю как у чела выше (которого скрины с переводом квестов) получилось поставить -_-
с такой фигней кто ни будь сталкивался?) некоторые персонажи и текст в книгах отображаются как LOOKUP FAILD! помню чет подобное было и в fallout 4
С форума Zog:
Перевод для тех кто не хочет ждать ну или кому важны только диалоги. Ошибки скриптов я не вылавливала, собрано “как есть”.
Переведены диалоги на 100%. Остальной текст в игре для меня не в приоритете и я пока отложила работу с файлами этими, но в тестовом режиме готовы и они. Некоторый текст в игре мог потеряться в процессе перевода на его месте будет заглушка “Lookup Failed” об этом мне в личку можно написать и буд искать завтра)
Пока все четко работает, спасибо)
Если установить все файлы, тот там происходит какой то конфликт с текстовыми файлами, если найти предмет не переведенный с англ названием, то игра крашится, я так шкафчик с отмычкой открыл 3 раза подряд с крашем игры, название отмычки не переведено вот и все.
просто все папки по очереди перемещаете,подтверждаете замену (они все в data) сливаются и все ок работает. кроме имени говорящего с вами,но это не так важно я думаю
Игру то саму где взять?
на торрент трекерах брат)))))
Уже есть Спасибо сейчас гляну
Все работает без танцев с бубном, спасибо!
НО! Всегда вылетает когда навожу камеру на какие нибудь папки с текстом, записки и подобное (вылет всегда - без исключений)
не думал что доживу до момента где машинный перевод будет в ААА проектах ))) лан там порно игрульки на рпг движке и юнити всякие с таким переводом но это ) эххх обида ) у меня чет все через жопу работает так что я пока что без перевода и подожду чутка обнов ) спс )
Поставил на репак RG Механики - все отлично работает
Обнова будет?
Озвучку с помощью нейросетей из голосов игр например warcraft, ведьмак и других годных игр ждать можно? Silero bot справится?
из первых 2х архивов переписать все в корень игры
ВНИМАНИЕ: У кого игра в GamePas StarfieldCustom.ini из папки 01-Shared необходимо поместить по пути \Users\ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\OneDrive\Documents\My Games\Starfield
Скачал и установил ZoG.Текстовка работает как часы.То что предлагают здесь,полный отстой.
я скачал и игра работает толька изображения нет толька белое все в квадратах. диалоги есть звук тоже . я дошел до перехода локации игра вылетает
что надо сделать чтобы игра норм пошла
У меня квадратики вместо букв начались когда поставил моды. Игру сейчас можно модифицировать положив файлы как в директорию игры так и в папку "%UserProfile%\Documents\My Games\Starfield\Data" + нужно внести изменения в файл StarfieldCustom.ini и если я правильно понял из за этих строк игра может некорректно читать сторонние файлы если они лежат и там и там. Так что я вытащил перевод в папку "%UserProfile%\Documents\My Games\Starfield\Data" к модам и квадраты ушли
Спасибо, всё работает. Правда поддержу "Harper83", можно было поподробнее описать процесс руссификации! :)
это лучше https://www. youtube. com/watch?v=ya-K6N1X6us
С этим русификатором работают достижения ?
Ставил поверх установщика от ZOG'а, шрифт превратился в квадратики. Переустанавливаю игру.
А мог бы просто почитать выше про решение проблемы.
ну ты и лошара, хахахахахха
ни че не работает..без русика от зог этот бесполезный...проще отдельно только зог поставить
Уважаемая администрация канала уважайте себя!!! Как минимум!!
Зачем выкладывать, то что портит людям нервы!?
Либо доделайте описание либо удалите!!!
LOOKUP FAILED! Понятно, найду другой русификатор