Dead Space 2

9.2
()

Первые 30 минут Dead Space 2 с русской озвучкой от CGInfo

Вчера вышла русская локализация Dead Space 2 от CGInfo, прекрасно потрудившиеся в прошлом над русской адаптацией культовой игры BioShock Infinite. Спустя 2 с половиной года активной и не очень деятельности, студия рада представить на суд общественности релиз полной русской локализации знаменитого космического ужастика Dead Space 2 от ныне закрытой Visceral Games. Важной деталью является тот факт, что озвучка будет реализована в двух вариантах - с цензурой и без. Какой из них для вас будет предпочтительней, тот и выбирайте.

47
Источник
ЕЩЁ ПО ТЕМЕ
Ваш комментарий
Комментарии: 50
nickSIA

Хорошо проделанная работа, да ещё и совершенно безвозмездно.

49
Majestic Eagle

nickSIA Согласен отлично получилось, да и как ты справедливо заметил совершенно безвозмездно, а это кое что да значит. Да и тем более родной язык мне ближе и не надо отвлекаться на чтение субтитров.

11
Revan Reborn

Для любительской — озвучка зашибись.

22
snowflakes

лучше так , чем сидеть и титры читать

22
Dmitry.ru

snowflakes Как можно в наше время не иметь хотя бы начальные знания в английском? Такие люди теряют половину удовольствия от игры актеров в подобных играх. Да и вообще играть, смотреть или слушать желательно только оригинал.

-25
snowflakes Dmitry.ru

Dmitry.ru дружище мне не 15 лет, но хайп я на спинаре вертел

10
Dmitry.ru snowflakes

snowflakes Што

-4
Neocronos Dmitry.ru

Dmitry.ru

Dmitry.ru написал: Как можно в наше время не иметь хотя бы начальные знания в английском?

Элементарно, - особенно, если разделение на "английские", "французские" и "немецкие" классы вам о чём-то говорит. И под "начальными знаниями" я подразумеваю начальные классы. К тому же, у английского языка множество акцентов, допускающих с грамматикой и произношением некоторые "вольности", вплоть до того, что создаётся впечатление, что актёр пережёвывает пищу во время своих реплик. Также, человеку всегда приятнее воспринимать информацию на том языке, на котором он думает. А субтитры в большинстве случаев расположены крайне неудачно.

6
saa0891

Отличная озвучка,как же классно что есть люди которые делают подобные вещи (за такое можно и денег закинуть),отличный повод перепройти эту классную игру,печально что озвучки не было изначально,в первой часть она была отличной.

18
Kayman520

Я как раз таки и отказался играть в эту игру из за того, что небыло русской озвучки, теперь таки все же пройду. Ураааа, уже качаю.))

14
Mabel Pines

Очень здорово! Ребята такие молодцы))

12
BattleEffect

Повод перепройти

12
Никита Лобанов

Надо перепройти с этой озвучкой. Игра по-прежнему отлично играется и неплохо выглядит.

12
Janekste
SK_2988 написал: чувствуется отсутствие опыта в озвучивании и голос Кларка ему не идет вовсе

Типа у тебя имеется опыт и потому ты эксперт? Как по мне, данная озвучка круче, чем в любом иностранном фильме, которые показываются на наших с вами теле каналах. А значит любые претензии к данной озвучке гроша не стоят.

11
Kayman520
Dmitry.ru написал: Как можно в наше время не иметь хотя бы начальные знания в английском?

Ты живешь в Российской федерации и я больше чем на 100% уверен, что ты даже не знаешь на базовом уровне такие языки как чеченский, дагестанский, бурятский, якутский и т.д. А ведь это языки Российской федерации и если ты их не знаешь, куда ты лезешь со своим ломаным английским? Умничаешь тут сидишь. Это всего лишь игра, а не симулятор жизни и эмоций. Эмоции и игру актеров им подавай от бездушной анимации в игре, на это есть театр.

11
Alamut95

Как обычно любители ангельского языка повылазили. Как же достало все это! Одно и то же.

11
fantomazz

Нлетели убогие псевдо-знатоки английского которые на поверку и на родном языке двух слов связать не могут и нахватали минусов причем заслуженно ))) Ребятам за озвучку при том еще и бесплатную поклон до земли и огромное спасибо.

9
pashuncic

Вот народ пошёл, кому английский, кому игру актёров. Вас бы во времена отправить где и не знали что такое лицензионный диск с игрой где бабы говорили мужицкими голосами и наоборот, вы бы сейчас боготворили этих людей за такую озвучку. PS: Знатоки англ. языка, пожалуйста не лезьте с дебильным мнением, лучше каждое слово понять, а сюжет в этой игре важную роль имеет, чем услышать знакомое слово в предложении и делать свои догадки, теряя половину атмосферы игры. С субтитр. тоже самое, я кино хочу смотреть а не буквы читать. Я всё сказал!

9
Brem090

Отлично постарались, огромное спасибо тем кто работал над локализацией! 5 раз проходил эту часть, ради озвучки и 6 раз перепройду. Среди всех частей этой серии DS 2 для меня наилучший.

8
merry_Den

Достойный перевод, уже с удовольствием перепрохожу.

8
NCounter

Великолепная работа! Жду от них Mass Effect!

7
Hoenheim Gontier

NCounter Они его не озвучат, не раз об этом говорилось.

1
saa0891
WarDevil написал: Ага, а потом засудить.

Что за бредятина.

7
dyha 1234

Надо по новой проходить!!!!!!!

7
TheReds1892

шикарно молодцы

5
BaGa-HaCkEr

Шикарный перевод! Больше года ждал,пока ребята все доделают. =)

5
aka_sektor

Новый рассвет пиратских переводов

3
saa0891
WarDevil написал: Поясни в чем конкретно? У нас законодательно запрещено продавать переводы книг без согласия авторов. В чем разница с играми?

Человек выше уже ответил,впрочем я ещё раз напишу. А кто говорил о продаже,просто если ты хочешь отблагодарить людей за работу,перечисляешь деньги группе которая делала перевод (обычно они оставляют ссылку на электронный кошелёк),я уже не один раз так делал.

2
WarDevil

saa0891 Neocronos Значит я его неправильно понял. Подумал, что речь шла про продажу, а не пожертвования.

0
SoulWithin

АХАХАХА, вот это подарок, я как раз марафон по Dead Space решил устроить, просто космос. Спасибо огромное

2
TheRealFabler

Ещё хотел высказаться по поводу умников, которые любят играть на английском и всех к этому призывают в комментариях. Ведь для них игра актёров важнее, чем понимание сюжета (не смешивать с ужасной и неплохой актёрской работой). Ребята, Вы сперва русский выучите, свой родной язык. А то, что Вы якобы владеете Английским, это ещё не показатель ума. Ведь так смешно, тем же англоязычным, слушать Вас, как вы им владеете )))

2
Hoenheim Gontier

За три дня прошел игру в их озвучке. Мне лично понравилось, озвучка не идеальная, но играть было приятно, не надо тратить время на то, чтобы самому разобрать слова, которые не понимаешь или читать субтитры, отвлекаясь от происходящего на мониторе. Оригинал конечно лучше, но перевод тоже приносит удовольствие.

1
КРОНАР

3 года назад смотрел анонс озвучки. мне понравилось. озвучка на этом видео отличается от анонса. уже на первой галюцинации это видно.

0
The Point Man

Только что закончил прохождение игры с этой озвучкой. Когда начал играть, то не обратил внимание, что озвучка любительская и должен сказать - в начале я даже не подумал, что озвучивают непрофессионалы. Да, вышло не идеально, голос Айзеку не совсем подходит и порой чувствовалась фальшь в некоторых моментах, однако слышно, что участники озвучки очень стараются, и общее впечатление осталось весьма положительным.

0
NateberegiSRatsiju

Это же те кто ту самую озвучку инфинит сделали? Офигенно, точно мастхев!

0
R9D_HAWK

Нет, голоса подобраны отлично, а вот актерской игры - 0, без души, сразу создаётся ощущение будто просто кто комментирует рядом стоящий, тупо текст читает, смотришь на персонажа и слышишь этот монолог и слышишь не то, чего хотел услышать, умелое совмещение речи с движением губ персонажа например, да, именно это, взять первую часть - русскую локализацию приятно слушать смотря на персонажей, просто сами посмотрите и убедитесь

-2
WarDevil
saa0891 написал: Что за бредятина.

Поясни в чем конкретно? У нас законодательно запрещено продавать переводы книг без согласия авторов. В чем разница с играми?

Переводчик, составитель либо иной автор производного или составного произведения осуществляет свои авторские права при условии соблюдения прав авторов произведений, использованных для создания производного или составного произведения.

К примеру, в Steam есть в пункте:

Вы не имеете права полностью или частично копировать, делать фотокопии, воспроизводить, публиковать, распространять, переводить, проводить обратное проектирование, устанавливать исходный код, модифицировать, разбирать, создавать производные произведения, а также удалять сведения об авторских правах из данного Контента и Услуг или любого программного обеспечения, полученного посредством Steam, без предварительного письменного согласия Valve.
-3
Neocronos

WarDevil

WarDevil написал: нас законодательно запрещено продавать переводы книг без согласия авторов.

И, кто же продаёт неофициальные локализации игр? Их распространяют бесплатно, выкладывая в открытый доступ. А то, что кто-то захочет пожертвовать средства за проделанную работу, не является фактом продажи. Пункты из лицензионного соглашения Steam, приводить в пример вообще верх абсурда, поскольку часть из них попросту противозаконна. P.S.: Касательно книг, - роман Стивена Кинга "Парень из Колорадо" был издан в России лишь спустя 9 лет после публикации на английском, до этого момента бесплатно распространялся перевод в форме электронной книги.

2
R9D_HAWK

Ну нет, ребятя, не то

-9
Лапа негра

нормально, но качать я ее конечно же не буду. Оригинал ванлав

-10
Dmitry.ru

Голоса не плохие, но эмоции и интонации вообще не правильные. Да и смысл сейчас от этой озвучки?

-13
WarDevil

Мда, очень слабо. Голоса плохо подобраны(особенно на роль девушки - абсолютно невыразительная), актеры играют плохо и бездушно, да и звучит всё одинаково(что через видеосвязь, что напрямую - голос почти не меняется). "Прииём, Айзек!"... аж передернуло.

saa0891 написал: (за такое можно и денег закинуть)

Ага, а потом засудить.

-13
Весёлый_пекарь

да ну, отвратно сделано, и, главное, зачем?

-17
Puzaa

Голос Айзека отвратителен. Какой-то пердун старый озвучивает.

-20
Mr_UKROPUS

"Сделай нас целым" яснопонятно.Озвучка из разряда "Война всегда одна". Когда пришел этот черненький из юнитологии, то вообще уши начало резать.

-20
TheRealFabler

Mr_UKROPUS Какой же ты дурачок беграмотный и слоупок. Та команда что намеревалась озвучить Fallout 4 уже заранее требовала за озвучку деньги - 3 млн ага. А эта команда переводчиков озвучку распространяет бесплатно и никакие деньги не принимает. Тебе слово "некоммерческий проект" о чём нибудь говорит? Ах да, я забыл что все любители кукарекать сразу, чем инфу проверять первоначально свою лживую. И к слову о переводе. Перевод был сделан с нуля и озвучен по нему, а не тот текст что сделали наши локализаторы. И то что перевели как "Сделай нас целым" - это задумка авторов своего перевода, которое по их мнению правильно отражает суть оригинала и имеет правильный перевод. Специально для тех кому это не нравится авторы индивидуально озвучили "Сделай нас единым" с пометкой как устоявшееся выражение.

2
WaMuJlb

Mr_UKROPUS в настройках установщика можно выбрать, какая фраза будет звучать. Единым или целым

0
hi-hat

спасибо конечно, но меня и оригинал вполне устраивает

-31
SK_2988

чувствуется отсутствие опыта в озвучивании и голос Кларка ему не идет вовсе

-49
Yamyy_Yamyy

Зачем?

-50