Студия Studii Net, продолжает знакомить аудиторию с деталями грядущего русского дубляжа Dispatch.
Роль Савана (ранее обозначавшегося как Полог) доверена Илье Исаеву - одному из самых узнаваемых актёров дубляжа в России. Исаев давно закрепил за собой статус "официального голоса" Тома Харди: именно его интонации и тембр зрители слышат в российских релизах, где голливудский актёр исполняет главные роли.
Среди знаковых работ Исаева:
- Бэйн в «Тёмном рыцаре: Возрождение легенды»;
- Веном в одноимённой франшизе;
- Дрисс в трогательной драме «1+1».
Studii Net также объявила актёров, которые подарят голоса другим ключевым персонажам:
Елена Ефремова озвучит Блонди Блейзер. Актриса обладает богатым опытом в озвучивании анимационных и игровых проектов. Среди её заметных работ:
«Удивительный цифровой цирк» - один из самых обсуждаемых анимационных проектов последних лет;
«Шаранутый космос» - популярный научно‑развлекательный сериал с яркой стилистикой;
«Дроны‑убийцы» - культовый веб‑мульт с мрачноватой эстетикой и динамичным сюжетом.
Арсений Печёрин возьмёт на себя роль Токсика. Обладая широким диапазоном голосовых возможностей, Печёрин способен передать как саркастичные реплики, так и напряжённые монологи, что идеально подходит для образа Токсика.
Ещё одна важная деталь - переосмысление имени главного антагониста. В ранних версиях локализации персонаж фигурировал как Полог, однако команда Studii Net решила пойти дальше и предложить более семантически насыщенный вариант - Саван.
Саван - это погребальное покрывало, в которое заворачивают тело усопшего перед захоронением. Такое имя не просто звучит загадочно, но и несёт в себе символическую нагрузку, намекая на тёмную, мистическую природу персонажа.
Studii Net пока не раскрывает полный каст озвучки, но обещает постепенно делиться новыми именами. В их телеграмм канале уже потихоньку начинают появляться фрагменты озвучки, так что следите за новостями!
Я канеш извиняюсь, но какая нах любительская рус озвучка?! Зачем вообще ерундой заниматься и выдавать какую-то шляпу? Вот 100% не будет гавайского акцента у здоровяка-бро, не будет мексиканского акцента у огненного мужика, в лучшем случае будут только обыкновенные русские акценты, а это вообще не то. 100% не попадут ни в женские персонажи, ни в летучую мышь.
ну все, не будут они делать ничего тогда...
да-да-да сам Абрамавич так сказал... очередной "гяря гинирал дивванавых вайскав", "супирспицилист па всипрапали й всьоплоха" и конечно "виликий искател пварнахи" гай жидович абрамавич.. всё, сворачиваемся, перестаём ввообще что-либо делать, ведь про-гай-мэн считает что все лохи а он "у биламу самый".... шкура 404
нахер нужны твои акценты, если ты на них так фапаешь, то продолжай кто тебе запрещает, не лезь к ру озвучке
Исаев в принципе в представлении не нуждается)
Ну посмотрим что у них выйдет ( если выйдет)
Рад что к игре такой интерес
Тут писал в предыдущем посте :
Всем тем кто только что открыл для себя подобный жанр , советую обратить на игры, разработанные или изданные компанией Telltale Games тут прям на сайте есть список ,поверьте там есть очень крутые игры, я почти все их прошел. Я с таким сожалением смотрел как студия закрылась, надеюсь успех Dispatch вернёт их в строй!
www.playground.ru/games?company=1134
Marvel's Guardians of the Galaxy: The Telltale Series
Tales from the Borderlands
Серия игр про бетмена и ходячих где даже сохранения переноситься от одной части к другой , вы создаёте своё приключение) Я влюбился в этот жанр игр в своё время, особенно когда устал от шутеров и хочется просто кайфануть с сюжета и крутых персонажей. Рекомендую!
После первого сезона ходячих решил в их игры не играть, т.к вроде какие-то выборы итд есть, но концовку и последующее прохождение не меняют.
Смена концовки после выбора это самое важное в сюжете игры?
Игры от телов с очень хорошими сюжетами
Интересно, как ты линейные игры с линейной концовкой терпишь? Какой-нибудь Half-Life 2, лучший шутер всех времён и народов с линейной концовкой, наверное за сто километров стороной обходишь.))
А голос человека-скорость как переведут? У нас есть чернокожий афро в актерах озвучки? и как это будет звучать? черный диалект+ акцент английско-русского? В отличии от ведьмака с близким к скандинавскому эпосу персонажей, тут мексиканский, гавайский, афро, кажется, испанские акценты. Как это все доносить будут?
В натуре озвучка пусть будет орига, лучше не сделают.
А как по-твоему у нас раньше чернокожих и мексов озвучивали? Так же и озвучат.
да вообще срать на эти акценты, просто нужна ру озвучка
Немного голос скукожат, через слово будут говорить «нигер» и на тебе озвучка немытого
Да в игре Полога практически и нет
на сладенькое
Звучит двусмысленно)) Ладно, пусть делают. Не понимаю причины тряски со стороны PG, у них может хорошо получиться.
Прямо из каких то там переводчиков делают ГЕРОЕВ, обычная работа как у всех. Но почему то мы дворников так не обсуждаем, хотя они снег гребут зимой ежедневно и в 06.00 утра
а давай обсудим. кого на всю страну из них хвалят? чьи имена на слуху? кто может сказать "о Михалыч крутой дворник за 10 минут весь двор выскрибает так что микробов не остаётся".
Ну да дворников вспоминают когда зимой проехать и пройти нельзя из за снега..
почему ты сравниваешь масло с гортензией? эти 2 профессии слишком в разных социально-культурных аспектах сосотяти сравнению не подлежат. у меня отец на пенсии со скуки дворником пошёл работать и я с гордостью могу сказать что горжусь им он крутой мужик. все ДОБРОСОВЕСТНЫЕ работники соцуиально-значимых профессий по своему нгерои и круктые сильные люди. кто-то это понимает кто-то нет. но сравнивать это с людьми искусства в корне неправильное глупое решение.
Складывается ощущение, будто у большей части комментаторов отвалилась часть мозга и они забыли, что озвучка существует уже много лет. «А как какать?» — наверняка у каждого из них пронеслось в голове утром в понедельник. Господа, только спокойствие: врождённый навык сам даст о себе знать. Вы всё поймёте. А насчёт озвучки переживать не стоит — ребята опытные, актёров озвучки хватает. А если вы вдруг против — не беда. Просто не ждите озвучку, и её не будет лично у вас. Актёрам озвучки спасибо за столь оперативное желание! Ждём, верим — у вас получится!
мог бы и без нейронки высказаться
Мог бы, но хотел чтоб знаки препинания стояли в нужных местах.
Жду русскую озвучку. Будет повод перепройти с другими решениями ❤
Поддерживаю , мне игры без перевода напоминают этот момент из Стражей , когда ничего не понимаешь о чем они разговаривают )
Вы понимайте что чтобы озвучка была на уровне тут нужна команда профессионалов даже на стадии перевода текста // Максим Кутузов
тоесть те, кого в статье перечислили по твоему просто случайные люди с улицы?
У них в команде работают люди которые переводили pay day 2 и ещё пару человек которые 12 лет занимаются переводом