на главную
об игре
Divinity: Original Sin 2 14.09.2017

Русификатор (звук) Divinity: Original Sin 2 - демо-версия

ВНИМАНИЕ! Когда инсталлятор потребует пароль для загрузки файлов, введите AXMOD.RU

Требуемая версия игры: любая [Multi]

Версия перевода: 1.6 от 07.07.2019

Руководитель проекта:

Михаил Аксёнов: куратор проекта, обработка звука, тестирование

Роли озвучили:

  • Алёна Краснобрыжева — Магистр Сивен
  • Алексей Ляпунов — Судья Ориванд
  • Дмитрий Рыбин — Ухмыляющийся Череп, Ищейка 1, Хемвар
  • Татьяна Бердинских — Трайс
  • Денис Золотов — Магистр-рыцарь, Магистр Джален, Магистр Мертоф, Капитан Кельвин
  • Леонид Макаров — Магистр Виктар
  • Наталья Беленькая — Лоусе, Овца
  • Валерий Куницкий — Гил, Рассказчик
  • Игорь Куликов — Магистр Ренар, Красный принц
  • Екатерина Дмитрова — Намия, Ищейка 2
  • Евгений Василенко — Магистр Уильямс, Магистр Пейди
  • Дмитрий Бугаков — Магистр Кейдок
  • Александр Кузнецов — божество
  • Марат Тимохин — Ифан Бен Мезд
  • Антон Никифоров — Зверь, Магистр Рикс, Магистр-следопыт
  • Инга Брик — Себилла. Александр Кузнецов - Фэйн, Божество
  • Рута Новикова — Сэнди, Пауль, Магистр Уотерс
  • Муравицкая Екатерина — Виндего

Отдельная благодарность:

  • Сотрудникам русскоязычного сообщества компании за моральную поддержку и консультацию по юридическим и техническим вопросам
  • Исполнительному продюсеру David Walgrave, за помощь по работе с игровыми ресурсами
  • Автору YouTube-канала INDA Game, за освещение запуска процесса разработки проекта
  • Все социальные группы ВКонтакте: которые помогали с привлечением актеров озвучания в проект: Mechanics VoiceOver (MVO), R.G. Механики, и многих других
  • Дмитрий Вячеславович за информативную поддержку и репосты новостей проекта, привлечение актеров озвучания в проект, консультирование и т.п.
  • Руте Новиковой за помощь с поиском актеров озвучания, консультацию по курированию проекта во втором акте
  • Валерию Куницкому поддержка и консультация в теории по обработке звука
  • Александру Старкову советы по развитию в самом начале разработки проекта, и предложение озвучить всех персонажей на корабле "Госпожа месть"
Комментарии: 7
Ваш комментарий

ну если честно то работает через жопу... переведены я так понимаю реплики Даллис и Бракка даже в финале игры. часто расказчик ваще не переводится и многие фразы действительно без выражения.... даже всем известные бугагагашечки звучат искренне...

0

Сколько процентов игры переведено ?

0

Ужасно. Читают без выражения. Эмоций ноль. Нет, спасибо, лучше я на ост останусь. Зачем браться за дело если делаешь плохо и в ответ ждёте благодарностей ? Это тоже самое как в доте

-26

Игорь Кислов У каждого ведь свое мнение и ведь не сидится на месте, надо свое ФИ везде сказать =)) Без выражения ? серьезно ? надо вам акры прочистить =)

12

noname_28 А какой процент игры озвучен?

2

Negih на корабле все. и еще чтото на первом острове. так что рано

4

szloy Хорошо, спасибо. Рад конечно, что делают руссик, но боюсь, что через года 2а я наврядли стану перепроходить.

0