Студия Mechanics VoiceOver объявила о выходе русификатора для игры Dying Light. На данный момент озвучен пролог и DLC The Bozak Hord - студия хотела дать пользователям возможность самим оценить качество дубляжа и опробовать его.
"Спешим поделиться с вами отличной новостью с пылу с жару: пролог игры Dying Light, а также дополнение The Bozak Horde, полностью озвучены на русский язык и доступны для скачивания. С этого дня вы сами можете пощупать, так сказать, игру с русской озвучкой и ощутить ее атмосферу, услышать, как же игра будет звучать после завершения работ.
Отметим, что прологом Dying Light считается прохождение от начальной катсцены при запуске игры и до завершения задания «Аварийное обесточивание» (включая первую встречу с Брекеном), что занимает примерно 1,5 часа. В дополнение же «Стая Бозака» вы можете поиграть на любом этапе прохождения, просто найдя характерный красный плакат с белой маской (один из плакатов находится на первом этаже Башни перед входом к торговцу)." - написали в сообществе группы
В настоящий момент студия продолжает работать над полноценным русификатором игры. Кроме того, продолжается сбор средств для создания русификатора - на данный момент собрана примерно половина от необходимой суммы. Дата выхода полноценного русификатора на данный момент неизвестна.
Скачать руссификатор для игры можно с нашего сайта, где доступна быстрая загрузка через торрент.
Круто! Красавцы! Спасибо огромное! Я ещё не играл в эту игру, всё ждал что кто нибудь когда нибудь озвучит эту игру!
Ты гонишь? Игруха 2015 года, причём хит тех времён, а ты не играл? Начинай со второй части сразу
Ты хочешь сказать что спецом 9 лет ждал выхода одного только дубляжа?)
Начинать с параши?
Наоборот, мне первая часть не зашла, а вторая класс игруха
Ну я заметил твои специфические предпочтения в играх
На самом деле дать поиграть пролог с дубляжом в этой игре хорошая идея и я понимаю зачем это сделали. Сборы на озвучку идут не очень хорошо, а это решение способно раззадорить фанатов игры, ну или показать то, к чему стремятся Механики. Лично я, уже давно внес свой небольшой символический вклад в этот дубляж. Пусть не большой но всё же... Как говорится с миру по нитке - голому рубашка. А играть в пролог не буду, не хочу себя дразнить) Лучше подожду полного дубляжа игры. Даже пусть на этой уйдет год или больше, ведь играть итак есть во что. И конечно же рекомендую всем кто любит игры с полной локализацией и поддержать Механиков так же. Так мы быстрее увидим озвучку игры, а вам 100-200 рублей никакой выгоды не принесут) А что касается самих Механиков, то эти ребята уже давно зарекомендовали себя в сфере озвучки видеоигр, потому сомневаться в хорошем озвучивании игры не приходится
Норм.
Так то всё круто, но одного не могу понять. Почему ударение в имени главного антагониста делается именно на "и" - раИс? Звучит кринжово, как будто это мужская версия женского имени Раиса. В оригинале имя чувака было именно рАйс - с ударением на "а". Неужели так трудно было озвучить имя правильно?
А так конечно перепройду с русской озвучкой обязательно еще раз когда она выйдет. Мне вторая часть из-за этого и зашла больше - там все говорят по-русски, погружение в игру происходит сильнее, хоть я и на слух прекрасно пониманию английский, не говоря уже о тексте.
Ну вот Раис, например, и сюжет в тему:
https://www.youtube.com/shorts/acBKrtk96Ls
Я служил с одним, он татарин был и звали Раисом с ударением на "и"
Ну ладно, пусть есть такое имя, но в игре то было именно рАис, даже рАЙс с "и кратким". Получается отсебятину ребята делают и коверкают изначально задуманное имя.
Ну хорошо, имя такое значит есть, но в игре то ведь именно рАис.
Вот тут на 3:48 тот же кусок диалога из пролога.
С ударением на "И" звучит гораздо круче, правдоподобнее, реалистичнее и нормальнее что ли. Мне твой оригинал нафиг не сдался. Тем более, что английская озвучка полное днище, в сравнении с представленной здесь прекрасной русской озвучкой. Что-то не нравится? Играй в свой "идеальный" оригинал. В чём проблема?
Вообще, эта озвучка нужна была очень давно. Имхо это гораздо актуальнее, чем сделанная недавно озвучка Протокола Кала.
Но тут двойственное впечатление. Например, первый голос сотрудницы ВГМ вообще безжизненный какой-то. Джейд - терпимый, а вот НПС прямо классные. Хотя тоже не без недочётов. Например, первый встречный на этаже тип говорит явно более старшим голосом, чем должен.
А вообще, тут ругают оригинальную английскую, но мне она хорошо зашла, хоть я и не знаю англ. яз, чтобы без субтитров играть. Но голос Крейна - это нечто, у меня от него всегда мурашки по коже были, люто доставлял.
Буду ждать, конечно, эту озвучку, но играть буду только когда The Following переведут.
Отличная озвучка! Очень даже профессиональная!
Актуальненько
очень хорошо! голоса норм. ...мне нравится.
да, есть мелочи к которым можно придраться, а где их нет ;)
Отлично
Блин, увидел новость обрадовался, думал что релиз уже(
после 4х прохождений этой легендарной игры чет даже не особо и хочется уже озвучку, как то даже чужеродно звучит, но сама работа неплоха, может будет и 5е прохождение😊
Крутая озвучка!
хзхз как будто нечего переводить больше......
Подожду полноценную озвучку и уже перепройду )
Спасибо ребятам за их работу
И деду за победу
И Бабке за блины
вы все школьники иди на*ер
А про деда спайса и зв что то ничего не слышно. Подзабили чтоль на них?
Еще не играл в игру т.к ждал отполированную версию. Теперь можно начать играть не потеряв впечатления от багов?
Тупорылые уроды, какого хрена эта ублюдочная рожа из этой всратой новости появляетмя под всеми новостями про игровое железо?
Ну наконец-таки
А оно надо? Эту озвучку? и субтитры нормально
Надо! Мне надо! Я ещё не играл. Ждал озвучку!
М-да... Не прошло и 9 лет с релиза игры... И спрашивается,кому оно надо теперь то?
мне, ясно!
А ты онлайн игры видел? В неё до сих пор играют ежедневно примерно 10 тысяч человек одновременно. Игра очень популярна в народе. Русская озвучка нужна очень многим. А тебя послушать, так и Скайрим тогда никому не нужен сегодня, ведь он гораздо старше, аж из 2011 года.
Более того, вторая часть имела вдвое меньший онлайн, пока не вышло обновление "Reloaded" (как и все предыдущие, пытаясь вернуть фичи из первой части) и не случилась скидка 50% по случаю, и то показатели опять стремительно вниз идут.
Кому надо сказать чтоб они прекратили озвучку, а то какая-то жуть получается.
Во-первых зачем они этим занимаются? Во-вторых больше всего мне не понравились голоса джейд и сотрудницы вгм. У сотрудницы вгм в оригинале голос был стервозный, вот прям типичная копроративная сука, а тут такой чувственный, как-будто она там очень переживает за харран. А джейд - это вообще кринж... просто лютейший промах мимо персонажа.
иди подохни
Вы меня простите конечно, а что там озвучивать на "русском"?
Там как бы одних катсцен и диалогов на три часа, я уж молчу про эмбиент и неписей.
Прикольно, жаль что они опоздали лет на 5. Вся карта DL + TF пройдена вдоль и поперек
Озвучено отлично, но есть одно "но"... Игра вышла 9 лет назад, кому оно уже надо эта озвучка спустя столько лет??? А полностью озвучат ещё года через 2, все кто хотел давно прошёл и снёс в корзину
Думаю эта озвучка будет в самый раз тем, кто захотят спустя долгое время (т.е люди прошедшие её ещё лет 7-8 назад) перепройти её и вспомнить прекрасный вайб первой части в преддверии выхода второго сюжетного ДЛС для Dying Light 2 так сказать.
К тому же для этих людей выход этой озвучки своеобразный плюс. Во-первых: не надо будет читать грёбаные субтитры во время кат-сцен или активных миссий(в первой части это изрядно раздражало), а во-вторых: они не ощутят дикого контраста между первой игрой(где дубляжа нету), и второй(где он уже есть) при прохождении всей дилогии в общем плане.
А вот прикинь какой то пацан еще 9 лет назад сосал соску и не был в состоянии поиграть в игру, а теперь подрос и запросто может начать становиться геймером.
У кого слабый ПК и вторую часть не тянет, тем нужна и озвучка и сама первая часть. Онлайн у первой игры до сих пор довольно высокий. Желающие играть по-русски найдутся. И вообще я считаю, что прекрасная русская озвучка лишней не бывает никогда. Чем больше игр озвучено на великий и могучий прекрасный русский язык, тем лучше для человечества.
Смысл игр в том, чтобы в них ИГРАТЬ, а не проходить.
играть в одно и то же можно в сетевую игру, которая ПвП, а в сингл задротить нет смысла, прошёл и снёс в корзину
Ну так есть куча новых игр, нет смысла тратить время на старьё
хотелось бы ускорять озвучку как на ютубе х2
следующие 15 секунд озвучки видимо ждать ещё пол года..
нафига выпускать такой бред? либо всё сразу либо ничего.
С тобой просто поделились прогрессом озвучки, которая всё ещё в работе, чем ты недоволен? Можешь просто не качать то, что уже есть, и просто дождаться финального результата. Уверен, для тебя принципиально ничего не изменится. Но нет, надо ж всегда найти поводы побухтеть.
иди полпачь)