Текст:
Над локализацией работали:
Перевод речи на русский язык неопознанная группа
Техническая адаптация и монтаж Siberian GRemlin
Обзор перевода:
Самый первый пиратский и перевод вообще для данной игры был выпущен пиратским издательством «Русский проект». Переводили игру с немецкого языка, т.к. на нём она появилась раньше, чем на остальных. Хорошо переведены задания.
Текст, появившийся в английской версии, был добавлен в данный перевод без изменений, в основном это подсказки для обучающих заданий.
Наша оценка перевода: 13 из 20 баллов.
Перевод выполнен неопознанной группой переводчиков, работавшей на пиратское издательство «Русский проект» в 1998 году.
Техническая адаптация выполнена «Siberian Studio» в 2008-2009 годах.
Звук:
Над локализацией работали:
Перевод речи на русский язык неопознанная группа
Техническая адаптация и монтаж Siberian GRemlin
Роли дублировали:
Неопознанные актёры и актриса.
Обзор перевода:
Самый первый пиратский и перевод вообще для данной игры был выпущен пиратским издательством «Русский проект». Переводили игру с немецкого языка, т.к. на нём она появилась раньше, чем на остальных. Хорошо переведены задания. Голоса подобраны тоже неплохо, правда переводчики сэкономили на озвучке и вставили всем родам войск один и тот же голос с одинаковыми репликами.
Наша оценка перевода: 13 из 20 баллов.
Перевод выполнен неопознанной группой переводчиков, работавшей на пиратское издательство «Русский проект» в 1998 году.
Техническая адаптация выполнена «Siberian Studio» в 2008 году.