Исправленная русская локализация с различными шрифтами для игры Medieval Dynasty от NullReference.
Русификатор обновляться больше не будет!
Установка:
Выбрать из архива нужный .pak файл и закинуть по этому пути ...\Medieval_Dynasty\Content\Paks\
ВНИМАНИЕ: Версия русификатора 4.3 подходит для версии игры 0.2.1.0, так как разработчик не добавил в файл локализации всё, что было добавлено в обновлении 0.2.1.0!
Список обновлений:
Обновление 4.3 - адаптация под версию 0.2.0.3
Скриншоты шрифтов:
Итак, есть возможность переделать кривой текст и поменять шрифты для версии v0.1.2.4.
Переделывать или нет?
Привет.Конечно переводи.И огромное человеческое тебе, за твой труд!!!
v0.1.2.3
Added
- Portuguese language
- Italian language
Updated
- German language
- Turkish language
- Czech language
- French language
А с русским по мнению разработчиков все ок, по этому продолжаем наслаждаться грудью и шлангом))
когда скачать то можно будет ? ( Файл не проверен)
а как скачать?
Качай всё работает, если боишься вирусов отрежЪЪЪ кабель интернета!
Как всегда, мододелы лучшие, быстрее разрабов, и даже делают по лучше разрабов. Купил эту игру в тоже день запуска, уже прошёл её, а они всё это время только обещаниями кормят что добавят языки. Про это русификатор только сегодня узнал, хоть и прошёл но потестил. Остановился на Обычный толстый, он как то более аккуратней выглядит в игре и не крупный. Старославянский обычный 2 большой и в некоторых местах буквы друг на друга лезут. Другие просто не понравились.
NullReference спасибо большое за проделанную работу. Красавчик)))
Спасибо.
NullReference Привет Тебе куда можно заданатить ?
Ответил вам в лс.
Вы будите смеяться, но разрабы выкатили свой официальный русский с ошибками, которые были в одной из первых версиях любительских русификаторов, сундук назван грудью, шланг Расимира итд итп
Да, я видел, это реально смешно)
Благодарю, что продолжаешь перевод. тот перевод что они вывели на бета тест(русский) это перевод через гугл + половина ручная обработка что есть на сайте. 1 в 1. Так что искренне благодарю что продолжаешь.
Пожалуйста.
Там у них не только официальный перевод, но и куча новых механик.
Корректная русская локализация для 0.2.0.3 и 0.2.1.0. Версия локализации 4.3
Зеркало. Скачать можно по этой ссылке.
Спасибо чувак
Пожалуйста, сегодня вечером будет обновление
Привет! Будет обновка под v0.2.1.0 версию?
Привет, если нужно ещё, то могу залить.
Конечно нужно))
Спасибо за твой труд. А шрифты менять будешь?
Да, уже меняю!
Надписи Сохранение / Загрузка налезают друг на друга.
Это была проблема со шрифтом, скачай новую версию и проверь как будет
уже V3 :) теперь норма. Кажется шрифт поменял.
Спасибо. Нужная вещь.
Спасибо
Пожалуйста. Если найдёте ошибки в тексте - пишите, сам не успеваю всё проверить и затестить.
Я так понял вы используете исходники из версии 0.1.1.3 или ниже и с ним работаете. В версии 0.1.1.4 обновили амбар до 3 уровня и добавили удобрения, по этому вы не можете их найти в тексте и перевести
Как ни странно, разработчики не внесли в файл локализации всё то, что вы видите в игре на английском, поэтому придётся ждать дальнейших обновлений. Я проверяю файл локализации каждое обновление.
Ясно-понятно, значит сами разрабы лепят заплаты по быстрому и одним им известно как это работает))
Покопавшись в файлах, я нашел отсылки к кооперативу. Возможно они уже тестируют эту функцию и обновят файл локализации с ним, ну или без него.
тонковат шрифт. Сливается с окружением, приходится напрягаться чтоб увидеть что написано. нужно чуток потолще его сделать для видимости.
Тоже заметил поиграв, заменю.
мне вот любопытно, это уже 3й перевод который я качал и везде в крафте кузницы "Изогнутый лук" называется "Рекурсивный лук" может настало время отредактировать слово?))
а за перевод благодарочка, шрифты классные)
Потому что есть и то и то.Recursive Bow и Recurve Bow
вот только крафтишь этот "рекурсивный" а в руках получаешь изогнутый
cейчас чекнул в самой игре, да в мастерской Recursive Bow пишет, а в руках скрафченый уже Recurve Bow
есть вариант, судя по визуалу, что это был Лук с двойным изгибом (рекурвед) и в игре опечатка :D
Поменяю, потом скажешь норм или нет)
тогда предлагаю изменить название в мастерских с рекурсивного на изогнутый, так как везде будь то квест или уже в инвентаре он называется Изогнутый лук
Из трех шрифтов старославянский прописной - лучший вариант, но размер нужно уменьшить. Хотя из предыдущей версии очень хорошо подобран шрифт.
Архив не открывается( проверьте пжт)
NullReference что с архивом?
Только что скачал, архив открывается. Могу дать совет скачать и переустановить программу Winrar.
Может сделать, чтобы перевод был вместо немецкого(или другого языка), чтобы английский иногда можно было включить? Или может добавить русский в выборе языка? За перевод спасибо!
Пожалуйста. Думал такой вариант, сделаю в патчах немного попозже(вместо немецкого).
Спасибо!
Будь осторожнее. Английский, Польский и Испанские не совпадают друг с другом по количеству строк, они везде разные.
NullReference
переустанавливал , все архивы открываются - а твой (((
У меня с архивом все норм
Только что скачал все хорошо
Обновите Winrar до последней версии!!! Не нужно переустанавливать, нужно ОБНОВИТЬ до последней версии 5.91
NullReference
можешь выложить сам PAK без архива если можно )))
Воспользуйся ссылкой https://yadi.sk/d/kjReVGeeN6PDVA?w=1
спасибо ))) всё ок)))
Спасибо за труды, хороший перевод.
Ещё и в разных вариантах.
Пожалуйста.
кто ставил, поделитесь плиз как вам перевод? нет ли багов с квестами и торговцами с ним?
за то, что сделал разными шрифтами - отдельный респект!
Не выдумывайте, от подмены текстов в стрингах, не бывает багов с квестами, русификатор не затрагивает движок игры!
да ладно, серьезно что ли?
ну тогда осведомись:
https://www.playground.ru/medieval_dynasty/file/rusifikator_teksta_dlya_medieval_dynasty_v2_0_ot_wol_su_team-1069710#comment-19008461
https://www.playground.ru/medieval_dynasty/file/rusifikator_teksta_dlya_medieval_dynasty_50_ruchnogo_perevoda_v2_3-1069545#comment-19007506
С дуру можно и х сломать, хз какие ошибки совершил чел при сборке .pak файла, но сама замена текста на квесты не влияет, движку игры абсолютно пофигу на каком языке и что отображать!
Движок не трогает, верно, а вот программный код - запросто.
Ваш перевод - это некая переменная string в коде программы, заключённая ВСЕГДА в одинаковые с обеих сторон кавычки. Если вписываете буквы кириллицы, вроде и ничего. Но все остальные символы (скобки, кавычки,% и т.д. имеют значение и м.б. восприняты интерпритатором как часть регулярного выражения). А если игра написана на Python, то там не то, что символы, там лишние пробелы и табуляция имеют значение и поставив невинный перенос строки или пробел можно таких дел натворить, что концов не найдёшь в такой туевой хуче кода.
Так что не то, чтобы лучше не делать перевод, делать, но нужно внимательно со всем этим. Разрабы-то отладят, но только свой релизный перевод, а то, что энтузиасты делают, могут и послать с этим, типа сами делали, сами разбирайтесь и, в принципе, будут правы, кастомизация игры и моды - не их проблема.
Движку пофиг, а самим скриптам игры - нет. Например, где-то нечаянно кавычку затёр или слэш, который вроде выглядит как опечатка, а на самом деле не опечатка), а вернул на место что-то другое - считай часть кода проги (до следующей, такой же кавычки/слэша, "превратил" просто в строку или закомментил )) ).
Кто пишет на python, php, javascript и С++, наверное, - знают, как это иногда бывает)), особенно, когда в код одного языка пытаешься зафигачить фрагменты другого: бывает, даже интерпритатор подвоха не видит, а на выходе получается ж...па.
А какие баги бывают от перевода?
Косоглазие если только))) Когда шрифт подобран неудачно!
Я тоже так подумал))
у меня стим версия, и в папке с игрой нет папок Content\Paks\, что делать, пробовал сам создать и кидать файл по инструкции, не работает
Вот пример для стима: e:\Steam\steamapps\common\Medieval Dynasty\Medieval_Dynasty\Content\Paks\
Квест: Нехватка железа. Фраза я принесу тебе утюг, убила)))))
И почему олень козлом называется?
Уже это исправил, завтра закину новый перевод
Благодарю за вашу оперативную работу.
Ай спасибо! Вы делаете то, что сами разработчики не могут, my respect :D
Квест с Элвином, где надо за 3 выстрела набрать более 64 очков не проходится с русским. Переключение на английский помогло.
В теории понятно, что текст на геймплей не влияет, а на практике другое получается.
ЗыЖ.... "Подпишись на меня" просто порвало (вместо "следуй за мной")... Вот оно, поколение твитера :)
Да, играл, видел, завтра обновой исправится всё) Странно, я прошел квест.
Там проблема не в языке. Вы просто когда переключали язык перезаходили в игру да?
Если да то он просто квест обновился прошел.
Может быть и так. Конечно перезаходил, ведь язык английский подменяет. А я окромя русского и неправильного английского других не знаю :)
не открывается
Используйте зеркало для скачивания .pak
Шрифт "Старославянский обычный 2" а спросить разрешение на использование нашего шрифта нельзя было? Хоть бы упомянул!!!
Ваш шрифт? Я у вас ничего не крал. Его с интернета любой желающий может скачать. Если не знаете - промолчали бы...
Данный шрифт который я указал не имеет русской раскладки и мы его добавляли сами в оригинал.
Как понять "сами", добавляли к латинице кириллицу? Жду доказательств тогда, достаточно исходника букв в виде скрина и какой программой создавался шрифт. Жду, а потом я докажу, что ваш шрифт я даже пальцем не трогал.
Ты меня реально за дурака считаешь, я вот это не понимаю? Вы просто украли шрифт и присвоили его себе, предъявив однако, что я украл ваш. Так вот, что я отвечу, скринами...
Мне интересно просто, что ты на это ответишь?
всё супер Грац Великолепно Чудесно .... только почему олень - козёл?
Скачайте обновлённую версию 3.4, там это исправлено...
В игре есть, собственно, глина, clay, а есть daub. Это лучше перевести как "саман". По квесту попросили именно второе, а я все не мог въехать почему не сдается, глина то у меня была.
Поправлю, просто не хватает времени тестировать. Спасибо за замечание.
Не смей размазню переводить, как саман. Переводчики так пишут:
В Польской локализации тоже: Мазня.
Лишь в испанской:
В версии 1.1.5 не работает навоз не переводится при посеве пришлось на 1.1.3. перейти
Всё то, что вы видите на английском пока что нет возможности перевести, так как в файле локализации нет этих строк.
Из навоза нужно крафтить удобрение (Fertilizer) в сарае. крафтится одна штука из двух единиц навоза.
Спа
Спасибо автор, крайне полезную работу выполнил. Сделай сайт с возможностью доната, сейчас на русификатор к этой игре есть спрос.
Привет!
Спасибо за Русик
Возникла проблема после установки Рустем не могу засеять поля просто ничего не делает пишет поле не спаханое
Было у кого нить такое
Помогите
навозом надо сначало закидать , потом тяпкой пройтись и будет готово для посева семян
Не навозом, из 2-х навозов делаешь Fertilizer или покупаешь, удобряешь, вспахиваешь и можно сажать.
или из 10 тухляков тоже делаешь Fertilizer, тухляка навалом тоже
Огромнейшее Благодарю, Мил человек!!!)
Пожалуйста
Ещё и новые шрифты появляются, просто бомба!!! Спасибо огромное!
Пожалуйста, пользуйтесь.
А где тот шрифт, с которым раньше делал? Верни его, если можно, пожалуйста.
Этот?
Нет, с которым вторая версия русика была.
Тогда может этот?
Да, этот ближе к истине.
Значит последний, потому что больше не было шрифтов, хорошо, выложу ещё эти два шрифта, когда буду заливать обновление.
Ребят, кому интересно, Medieval Dynasty теперь и в GOGе продают. Цена примерно такая же, как и в стиме.
Это их и прикончит, ибо сначала нужно продаться в стиме, ну ничего, если не будут ковырятся в носу и доведут до ума, то куплю в любом магазине без проблем и не только я один, согласны пацаны?
Да они уже бету открытый тест запустили. Они очень быстро работают. Талики с банькой нервно курят в стороне по производительности. Эти выкатывают патчи именно геймплейные, игра на глазах растёт. Верховую звезду они, судя по дорожной карте, собираются выкатить до нового года (а значит гужевой транспорт и бродячих торговцев, скорее всего), а бандосов уже в 21 году.
И, между прочим, у них это не первая годная игра (годная по геймплею, ибо модели, анимация и в целом графон там ниже плинтуса, но комьюнити от этих игр в восторге). Просто в поле зрения игроков они не попадали особо. Возможно именно продажа там и там им рекламу сделает. А если запилят ремастеры предыдущих игр на этом же двигуне - у них фанатов только прибавится - ещё и новые подтянутся.
Что делать если вставил, и ничего не изменилось*?
все равно английский запускается
У вас стим или репак?
Какая версия игры, куда вставил?
Переведено на данный момент всё, что можно.
Не переведены название животных в заданиях. Вопросы (те что задает гг) в квестах встречаются на английском. И вроде бы одно здание которое не переведено Barn и не переведено Field разметка для поля
Это невозможно перевести на данный момент, так как в файле локализации нет этих строк, поэтому переведено всё, что можно.
там вышла официальная локализация
там вышел официальный русский язык
официальный русский язык там полное Г...
Официальный русский язык, Просто пипец!
Как активируется квест История Юнигоста III что надо сделать? А то пишет ждите дальнейших событий
Вы не поверите, но что бы его активировать, ножно ждать.
Огромное спасибо конечно, потому что кривую русификацию снёс нах, сразу же, как поставил, у меня нет проблем с английским в принципе, но ты проделал отличную работу, и вот тебе идея, если разрабы купились на тот говно-перевод тебе нужно не стесняясь подсуетиться и написать им и получить плюшки за свой труд.
И вопрос, на который не обязательно отвечать, какая программа открывает этот оригинальный файл в читабельном виде, потому что я и сам хотел для себя подправить тот кривой, но открывая, через Notepad++ появилась абракадабра с кодировкой.
pak файл просто так не откроется, так как это компилированный файл, его сначала нужно распаковать, затем найти там специальный файл локализации и и когда вы нашли этот файл, необходимо ещё переконвертировать в txt, а затем только уже открывать notepad++ или к примеру блокнотом, после этого все действия в обратную сторону, если короче, то всё запаковать обратно.
Идея хорошая подсуетиться, но станут ли платить, вот в чем вопрос? Еслиб они наняли локализатора, то такого бы не было конечно. Да и тестеров у них нет походу. Сейчас мода такая у игроделов, выкатить игру в раннем доступе и рубить бабло минимальным штатом работников, а тестерами являемся мы с вами и править перевод они будут долго и нудно. По этому всегда всем говорю, не покупайте игры в раннем доступе, пусть нанимают штат и делают все как положено.
я всегда руководствуюсь принципом: За спрос денег не берут и очень контрпродуктивно думать в этом вопросе за других людей (имеется ввиду, как Разрабы отреагируют).
я понял, спасибо. По крайней мере теперь знаю путь, как это делать, если когда-то приспичит.
Я тебе по секрету скажу, что самой нормальной локализацией является польская, а остальные - это машинный перевод польской. Играя с на английской или испанской вообще не понятны диалоги
Пробовал редактировать Русскую локализацию от разработчиков. Клиент в упор не видит эти файлы. И остаётся кривой русский перевод v0.1.2.0. (PUBLIC TEST)
Вы не пытались её переводить?
У меня такая же история...
Жаль. У меня эта "грудь" вместо "сундук" уже нервный тик вызывает.
Попробуй отнестись к этому как младенец, для него это тара из которой он жрет, на первых парах должно помочь, а потом ченить придумаем.
Не смог смериться и сделал исправление для перевода.
Старославянский Обычный 2 - есть недочет в версии 4 для 0.1.2.4. С цифрами беда. Они не такие, как на картинке. Хотя проверил другой шрифт и там все в порядке. Жду фикс.
Я вкурсе этого, уже исправил.
Спасибо
Medieval Dynasty обновилась аш два раза и теперь она v0.2.0.1. Шланг и грудь исправили)))
Исправили не везде, шланг в швейной ещё остался)