на главную
об игре

Shadow Man Remastered "Русификатор текста и звука" {Руссобит-М, Русский проект, ZoG Forum Team}

@Neurolect и @jdPhobos обновили русификатор текста Shadow Man Remastered до версии 1.5 FINAL.

Если вам нужна полная локализация, то сначала ставим озвучку, а потом текст. Если вам достаточно субтитров, то ставьте только текст.

Информация:

Версия и дата перевода: 1.5 от 16.12.2022 , 1.5 FINAL от 12.12.22
Версия игры для установки: любая [Steam/GOG].
Тип русификатора: Профессиональный {Руссобит-М, Русский проект, ZoG Forum Team}
Вид русификации: Текст + Звук

Лаунчеры:Steam \ GOG

Инструкция по установке:

Спойлер

Русификатор текста и звука - для Remastered Steam

Запустить приложение установки русификатора. Следовать инструкциям инсталлятора.

Русификатор текста и звука - для Remastered GOG

  1. Сделать резервные копии файлов ShadowManEX02.kpf и ShadowManEX03.kpf;
  2. Распаковать файлы ShadowManEX02.kpf и ShadowManEX03.kpf архиватором (например "7z");
  3. Содержимое архива Shadow Man Remastered RUS.7z копировать с заменой в соответствующие папки (подписано);
  4. Запаковать содержимое соответствующих папок в *.zip-архивы без сжатия (тем же архиватором);
  5. Изменить расширение получившихся архивов с *.zip на *.kpf;
  6. Копировать получившиеся файлы в папку с игрой с заменой (вы же сделали резервные копии этих файлов);
  7. Сверху можно накатить русификатор текста от ZoG;
  8. Играть.

ShadowManEX02.kpf → / audio/ sfx
ShadowManEX02.kpf → / localized/ es/ audio/ sfx

ShadowManEX03.kpf → / audio/ speech
ShadowManEX03.kpf → / localized/ es/ audio/ speech

Русификатор текста- для Remastered Steam/GOG

Запустить приложение установки русификатора. Следовать инструкциям инсталлятора.

Русификатор текста- для Remastered Switch

  • Установить игру Title ID 0100C3A013840000
  • Установить обновление v131072
  • Папку 0100C3A013840000 скопировать в директорию atmosphere/contents

Порт для Switch выполнил djonmarvel

Русификатор текста и звука - для Classic

Извлекаем содержимое Архива папки Data, в папку с игрой Data, с заменой файлов.

Спойлер

Русификатор текста - для Remastered Steam/GOG

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия 1.5 FINAL от 12.12.22

  • Перевод нового текста, добавленного после бета-версии;
  • Корректное отображение растровых страничных шрифтов, переключаемых в параметрах;
  • Возможность выбора логотипа - русифицированного или оригинального;
  • Внесены изменения в настройках игры;
  • Снова работают достижения Steam.

Версия 1.5 BETA от 17.07.22

  • Новые изменения в субтитрах;
  • Перевод новых пунктов меню и подсказок;
  • Карты Пророчества обновлены;
  • Логотип теперь русифицирован;
  • Новые шрифты книг, добавленные в V1.5 BETA;
  • Перевод множества дополнительных опций.

Версия 1.4 от 16.01.22

  • Под версию 1.4 внесены изменения в меню и настройках
  • Переведен новый добавленный текст в Досье
  • Текст обучающих подсказок теперь русский
  • Русификатор оформлен в виде мода, поэтому будет работать с любой последующей версией игры

Обновление от 15.09.21

- Субтитры правильно расположены;
- Перевод всего Меню и доп. категорий;
- Редактура и доперевод всего текста Руссобит-М;
- Книги инвентаря обновлены (новые русские шрифты, текст отредактирован + изменены обложки и фоны).

Обновление русификатора текста Shadow Man Remastered 22.04.21.

  • В субтитрах исправлены неточности перевода Руссобит-М и добавлены заглавные буквы.
  • Переведен новый диалог в Experimentation Rooms.
  • Добавлен шрифт субтитров от Русского проекта, он на данный момент самый оптимальный.
  • К сожалению, субтитры пока что не всегда влезают в экран.

Русификатор текста и звука - для Remastered Steam

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия 1.5 от 16.12.22

  • Из-за того, что использование модов в игре отключает получение достижений в Steam, было решено вернуться к модификации файлов игры для внедрения озвучки.

Версия 1.4 от 17.01.22

  • Русификатор оформлен в виде мода, поэтому будет работать с любой последующей версией игры
  • Добавлена озвучка от Руссобит-М

Версия 1.0 от 14.02.21

  • Озвучка от Русский проект
15
44
Комментарии:  44
Ваш комментарий

Ё маё.... меня угораздило установить с озвучкой и я прям своими ушами "это" слышал.
кровь не пошла но вот оч больно было. не совершайте моё ошибку. субтитры вполне норм.

Озвучка конечно..... Как будто ботаны рекламировали шаурму в известном ролике

Вроде сделал всё по инструкции для ремастера, но при запуске начинает быстро менятся кадры и голос вообще отсутствует.

Друг, ставь вот это для текста на версию игры 1.3 https://drive.google.com/file/d/1ZLapgc_tqpzzJG3I24MMzV21zg0voBMZ/view?usp=sharing Пока в шапку на ZoG'e не вносили, поэтому сейчас распространена неофициальная ссылка.

Спасибо, но с текстом всё норм, а вот с озвучкой траблы.Вот если бы сделали репак с озвучкой и текстом сразу, то было бы отлично.

Ого, спасибо. Я уж и не надеялся на текст. Как не пробовал ставить, а то что на зоге матюкается на несовпадение хешей

Вижу тема игры впала в летаргию - ещё 5 июля вышла v1.31 Shadow Man Remastered в GOG, а тут - тишина.В новейшей версии ремастера опять множество исправлений и улучшений, даже добавили возможность смотреть открытые в игре видеоролики,как в оригинальной игре. Но по прежнему нет опции вкл. и выкл.субтитры и, разумеется, никакой русской локализации. Как я и писал ранее,данную игру - Shadow Man Remastered никто и не собирается переводить,хотя она куда более достойна полной русской локализации, чем тот шлак,что вышел до сих пор в этом году и ещё выйдет до конца года.Потому что всем плевать.Нишевые,пусть даже замечательные, игры,не попавшие в струю пиара, в упор никто не видит и если уж сами разработчики не хотят добавить русскую локализацию в игру,то за них это никто и не сделает.

уже есть возможность отключить субтитры в настройках. параметры->настройки экрана->настройки информации на экране->показывать субтитры (выкл.). а вот какая команда возьмется озвучить - вопрос. я дополнительно залил неперекодированный скрипт с диалогами в папку кат-сцен на случай озвучивания. сейчас не тронуты только объектные текстуры. https://forum.zoneofgames.ru/topic/30395-shadow-man/?do=findComment&comment=1058251

Очень Вам признателен, наконец дело сдвинулось с мёртвой точки и нашёлся человек, которому небезразличен перевод на русский язык ремастера одной из самых замечательных игр, известных мне. Я установил и проверил русификатор текста по предложенной ссылке (русификатор озвучки уже давно установил, у меня игра v1.31 GOG) - и в конце-концов увидел настоящий,нехалтурный перевод текста и текстур в ремастере этой великолепной игры.От всей души благодарю Вас за проделанную работу над переводом. Проверил переводы Файлов Нетти, Пророчества, Дневника Джека,название предметов, примечаний и локаций - отлично! Да,убедился, что Вы правы, в настройках информации на экране действительно есть много опций, включая "показывать субтитры"(выкл.-вкл.). Когда установил предложенный русификатор текста в игру - сразу же и убедился. Просто я был невнимателен. Получается,v1.31 GOG ремастера - это уже завершённая полноценная игра, которой не хватает только нормальной полноценной русификации текста, текстур и озвучки. Конечно,есть мелкие косяки с русификацией выбора языков,определение монитора, версии ОС для игры, но это мелочи. Главное, что первая нормальная текстовая русификация игры появилась благодаря Вам. Что ж, осталось только немного отшлифовать перевод текста и текстур, дополнить озвучку( не представляю,правда, кто это сделает - озвучка то старая и только для оригинала, а значит неполная, не на все сцены и локации) - и вопреки высокомерным разработчикам Shadow Man Remastered, не считающих нас ровней себе, игра всё же БУДЕТ полностью на русском.Очень бы этого хотелось для всех нас. С уважением к Вам и Вашему труду для всех.

Очень рад! Да, согласен, это же устоявшаяся версия. Игре осталась пара боссов и адаптация под консоли. Я фанат игры и поэтому положил начало ещё 22 апреля, чтоб на месте не стояло. Потом, по мере выхода версий, выяснялись изменения в файлах и возможность редактировать кое-какие документы или заметить, что пути и форматы файлов стали другими. Например, раньше нельзя было трогать документ доп. меню, даже английскими символами - возникала ерунда в виде значков доллара перед словом. Теперь, доп. меню воспримет любой символ или иероглиф без проблем. Только вот где-то назначен по умолчанию один и тот же файл шрифта для субтитров и для доп. меню. Если это найти - надо для доп. меню назначить путь к другому файлу, не правленному. А вот субтитры воспринимают только правленный шрифт. Для последнего русификатора самое трудное было это шрифты книг, разработчики изменили их на более сложный формат. Я доволен, что я очень метко нашёл человека, у которого была наработка замечательной программы для редактуры координат. И я, вручную в Фотошопе и Гимпе, старался сделать филигранно. В текстовых файлах книг тоже запариться пришлось, изначально расположение русского текста было настолько кривым, что пришлось чуть ли не с линейкой всё это подстраивать. А вообще, поиск информации, скачивание много чего и консультация у людей - вот что было самым объёмным. Кем-то одим не удалось быть. И адаптатором и искателем вышло.

Все русское установить получилось, и звук и субтитры но меню игровое инвентарь все на инглише, это ни как не поправляется ,может кто знает?

Попробовал русификацию звука Shadow Man Remastered для GOG-версии (с патчем 1.11). Установил более простым и удобным способом - с помощью Total Commander. Результат тот же, что и со Steam версией. Да, всё работает, но русской озвучки не хватает на всю игру - в сценках и локациях, которых нет в оригинале, звучит английская речь.Вряд ли кто-то сможет синтезировать имеющуюся русскую озвучку на эти моменты. Да, озвучка приятна на слух, мастеровита, хоть и была неофициально сделана в своё время, точно такая же у меня установлена и на оригинал от Руссобит-М.Но русификацию текста устанавливать не стал - ничего интересного она не переводит, весь текст и текстуры останутся на английском, субтитры мне не нужны. Переведётся только "Загрузка" вместо "Loading"и Пророчество,Папка Нетти, Дневник Джека,Книга Теней.В Дневнике Джека коды на отключение поршней в Машинном Зале Убежища будут переведены, как в оригинале - на 4 поршня, а не 6, как в ремастере и с номерами, как в оригинале. Это не перевод , а тупая копирка руссобитовского текста на ремастер. Горе-"переводчики" ЗоГа решили не заморачиваться с настоящим переводом текста и текстур ремастера и оставили всё, как есть.Я ведь уже писал ранее,что настоящей русификации ремастера мы не увидим,т.к. разработчики и не собирались вставлять её в игру, а больше некому. Остаётся либо играть в оригинале,либо поставить хотя бы неполную,поскольку на оригинал, старую русскую озвучку.

Русификация звука Shadow Man Remastered для GOG-версии (на других вариантах может не работать). Файлы русификатора взяты со старого оригинального русифицированного ShadowMan на купленном диске. Озвучка, на мой взгляд, лучше руссобитовской. Голос из заставок совпадает с голосом в игровом процессе (в отличии от выложенной русссобитовской версии). Всё разложено в соответствии с папками Shadow Man Remastered.
Проверено: работает без вылетов на GOG.

Скачать (хранится до 01.07.21, в ссылке заменить "_" на "." ):

Спойлер

https://ru_files_fm/u/wpykj5c8g

Инструкция:

Спойлер

1) Сделать резервные копии файлов ShadowManEX02.kpf и ShadowManEX03.kpf;
2) Распаковать файлы ShadowManEX02.kpf и ShadowManEX03.kpf архиватором (например "7z");
3) Содержимое архива Shadow Man Remastered RUS.7z копировать с заменой в соответствующие папки (подписано);
4) Запаковать содержимое соответствующих папок в *.zip-архивы без сжатия (тем же архиватором) с расширением *.kpf или потом изменить расширение с *.zip на *.kpf;
5) Копировать получившиеся файлы в папку с игрой с заменой (вы же сделали резервные копии этих файлов);
6) Сверху можно накатить русификатор текста от ZoG (текст не в этих игровых архивах);
7) Играть.

ShadowManEX02.kpf \audio\sfx
ShadowManEX03.kpf \audio\speech

Пример голоса (хранится до 01.07.21, в ссылке заменить "_" на "." )

Спойлер

https://ru_files_fm/u/dwnzr385s

Это вот этот? https://drive.google.com/drive/folders/1Tbi-R4WgAo_0XU-TsPebIKD4Ut60CD7p

Озвучка от руссбит? Она же ужасна, да и текст пока не влазит. Нужно ещё подождать пока не допилят до конца.

Озвучка ,конечно,не от "Руссобит-М", у тех озвучки никогда и не было,только случайные реплики или вопли. Это добротная пиратская озвучка, которую выдают за профессиональную.Текст,возможно и от "Руссобит", но для ремастера не годится, в оригинале от "Руссобит-М" не только грамотно переведён текст, но и текстуры тоже. В ремастере такой "русейфекатор" переводит только то,что не нужно:файлы Нетти, Книга Пророчества, Книга Тени и (проклятье!) Дневник Джека, где информация о кодах отключения поршней в машинном зале Убежища не соответствует действительной,поскольку это ремастер,а не оригинал, и бесполезные субтитры,которые вылезают за экран,поскольку были подогнаны под 800х600 для русифицированного оригинала.Да,ещё переводит слово "Загрузка" вместо "Loading".Вот и вся русификация.Озвучка приятна на слух,но в ремастере её не хватает на всю игру,ведь она для оригинала,а не ремастера.

Что и следовало доказать, нужно пилить его с нуля.

Именно так. Было бы кому. Вон Сибирский Гремлин "допилил" русификатор текста от "Акелла" для HD переиздания Onimusha Warlords,причём дважды.Озвучка от "Акелла" в переработке не нуждалась, она,конечно,не идеальная,есть в ней и прорехи и изъяны,но всё же лучше английской. Всё это есть на плэйграунде.Но с той игрой было проще, там ничего не изменили и не добавили,кроме графики и саундтрека. С ремастером Shadow Man другое дело. Боюсь, нормальной русификации текста и озвучки для ремастера мы так и не дождёмся. Игра слишком нишевая, да и всем просто лень,даже за деньги.Вон и Флинг проигнорировал игру, как я и писал, что другого трейнера не будет, так и вышло.

ЗАГРУЗИТЬ ВСЕ КОММЕНТАРИИ