на главную
об игре
Star Wars: Knights of the Old Republic 17.07.2003

Русификатор текста и видео Star Wars: Knights of the Old Republic - от Allard / RPGNuke

Член команды нашего сайта, известный многим под ником Allard, выпустил полноценный новый перевод ролевой игры Star Wars: Knights of the Old Republic. Проект был запущен ещё в 2014 году и начался с идеи исправить самый популярный в рунете русификатор с сайта Zone of Games, представлявший собой отредактированный машинный перевод. Теперь же состоялся релиз совершенно новой версии, которая пошла дальше — переросла в полноценный самостоятельный перевод.

Информация:

Версия и дата перевода: 1.0 от 11.07.2020
Версия игры для установки: 1.03 [Steam/GOG]
Тип русификатора: Любительский (Allard / RPGNuke)
Вид русификации: текста и видео

Лаунчеры Steam \ GOG

Установка:

Устанавливать его следует поверх «чистой» версии игры без каких-либо модификаций. У версий для Steam или GOG инсталлятор самостоятельно распознаёт директорию установки.

Спойлер

Краткий список особенностей по сравнению с версией от 2014 года:

  • Полностью переработан весь текст в игре;
  • Реализованы отдельные строки для женской версии главного героя;
  • Заново переведены и смонтированы ролики;
  • В инсталлятор также включена свежая версия программы за авторством Norceno, облегчающей настройку широкоэкранного режима и прочих прелестей, для которых раньше нужно было ставить несколько отдельных модификаций и править строки в ini-файле.
Спойлер

РУСИФИКАЦИЯ:

  • Перевод и редактирование текста: Артём «Allard» Андреев
  • Помощь в редактировании:fanssciw, Магистр Реван, ManInWhite,
    Mr. Death, Damon, Metrapoliten
  • Техническая помощь:Norceno, FairStrides, DarthParametric
  • Монтаж роликов:ShielD
  • Особая благодарность:Black18Moon, Del-Vey, Drazgar, Razdo
Комментарии: 17
Ваш комментарий

Есть кто живой ? Кто нибудь ещё играет В эту Легенду

13

Эндар Спайр -> Эндарский пик, Айс -> Льдина, Дэд Ай Дункан (Мертвый Глаз Дункан) -> Меткий Глаз Дункан и т.д.

Имена собственные на русский язык в общем случае не подлежат смысловому переводу — они передаются с помощью правил практической транскрипции, транслитерации или принципа этимологического соответствия (транспозиции).

При практической транскрипции слово записывается буквами кириллицы с приблизительным сохранением его звукового облика в исходном языке, но также с возможным учётом написания в оригинале и сложившихся традиций. Практическую транскрипцию следует отличать от фонетической транскрипции, основанной только на как можно более точной передаче звучания.

3

Вот и сижу теперь голову ломаю

Что хуже? Терпеть эту проблему которую ты указал, или терпеть что к моему женскому персонажу все обращаются в мужском роде.

2

Вот только глаз не мертвый, а очень даже живой. Deadeye еще переводится как Меткий Стрелок. Тут перевод оправдан. В Ice, зависит от контекста, но тоже можно принять. А вот с Пиком Эндара согласен, должны были оставить как было.

0

https://www.zoneofgames.ru/games/star_wars_knights_of_the_old_republic/files/7065.html#download

1

посмотри внимательно, там написано скачать с сайта

0

Ребят, внизу есть кнопка "источник", на него и тыкайте, вас перенаправит на страницу загрузки.Глеб Гершман

0

Годнота, теперь мозг насиловать не надо с экраном

0

Как его установить с 32 бит?

0

как удалить его? установил с модом на экранное расширеник конфликтует

0

Данный русификатор удаляет видеологотипы (файлы legal.bik, leclogo.bik и biologo.bik). Ничего страшного, но стоило это указать.

0