Witcher 3: Wild Hunt
  

Witcher 3 Документалка - Особенности локализации

Миллионы игроков по всему миру сыграли The Witcher 3 на разных языках, отличных от того, что вы испытали.Различные актеры голоса, с разными ссылками и названиями мест.Мы беседуем с группами адаптации и локализации о проблеме адаптации славянских знаний к культурам во всем мире.

Нравится6
Комментарии (3)
  • Widukind #
    4
    еще бы само это видео локализовали бы...
  • Emris_ua #
    0
    Widukind
    Верно подмечено !!!
    11:20 - 12:19 Переводить не нужно (запоминающийся момент) !!!
    На 29 минуте - Думал смотрю Японский Боевик (нужно будет запустить Интро в разных версиях Озвучки игры) !!!
  • Widukind #
    0
    Вот тоже интересно, почему при всей потрясающей проработанности игры нельзя было сделать в сцене сожжения Фелиции и доплера горожан в толпе неодинаковыми? Три одинаковых человека в одинаковой одежде (13:26) - ну, ладно, допустим, когда монтировали эту катсцену, еще мало было сделано портретов, но одеты-то почему они одинаково?
B
i
u
Спойлер