на главную
об игре

Русская озвучка или только субтитры

Сам ещё не играл,не подскажете что лучше.

Комментарии:  40
Ваш комментарий

Что будет, то и лучше.
В идеале, конечно, если 1с оставят английские голоса и переведут лишь сабы

Естественно надо переводить только субтитры.
Не умеют в играх нормальную озвучку делать, от озвучки в Fallout3, например, тошнит просто. В оригинальной версии английской Wolfenstein субтитры русские есть, вроде.

Играйте в версию с англ озвучкой! Перевод текста прекрасный, а разработчики наверное не зря вбухали кучу денег в актёров озвучки, не то что 1с.

вроде версия гуляет уже с озвучкой

"от озвучки в Fallout3, например, тошнит просто"
Необоснованый довод.. просто понты.
Я бы сказал что в Сталкере например, озвучка вообще не в какие рамки не вписывается, халтура и "дешевость" просто прет из всех щелей, ниже упасть уже просто некуда, но там оригинальный язык русский по моему.. Игра то делалась в Украине.

Извините конечно, но вы все несете чушь!
Во первых, вы еще не слышали озвучку, а уже говорите что она говно.
Во вторых, это просто дешевые понты типо "английская озвучка нужна что бы сохранить атмосферу оригинала".. это полнейший бред!
Извнините меня но коридорный шутер это не тот жанр в котором озвучка персонажей играет большую роль.
"а разработчики наверное не зря вбухали кучу денег в актёров озвучки"
Они бы лучше озвучили стрельбу и спец эффекты, по человечески, а то когда стреляешь из автомата, ощущение такое, будто это кто то пердит.

Вообще вся эта заморочка с озвучками, напоминает мне людей которые до сих пор слушают вениловые пластнки и магнитные пленки и т. д. а сами не могут толком объяснить зачем это нужно, вот просто выпендрется надо и все. Это просто смешно!
ИМХО.

king_gamer-ничего ты не понимаешь. Это все равно что смотреть фильм "Чикаго", где поют Ричард Гир, Кэтрин Зета Джонс , а слышать у нас "вокал" Киркорова и иже с ним. Ты же западную музыку не слушаешь в "нашем" переводе?
P.S Учите иностранные языки.

мы живём в странах СНГ мы делаем фильмы на своём языке! и игры тоже должны быть на нашем языке! учите иностранный язык... та впринцепе нах тогда родной учить? давайте учить иностраный да и всё! показывать фильмы,програмы по телику без перевода? всем лучше станет правда??? короче субтитры для глухих! а озвучка должна быть в странах СНГ хотя б русской... наши локализаторы халявлят ,а вы их ещо и поддерживаете! а озвучка в Wolfenstein просто супер...

Лично мне больше нравится, когда в игре оригинальная озвучка с переведёнными субтитрами. Это самый идеальный вариант.

Alexscarecrow
"Это все равно что смотреть фильм "Чикаго"..."
Подожди, одно дело перевод фильма, и совсем другое дело липовая породия на этот фильм.
А вы продолжайте платить деньги 1С, а они ничего делать не будут, напечатают вам субтитры за пол часа, и отправят диски в в печать, хорошо они устроились правда??? Они вообще оборзели, локализируют игры спустя месяцы после их выхода, а потом еще жалуются на плохие продажи.. Но это уже отступление от темы.
"Ты же западную музыку не слушаешь в "нашем" переводе?"
Я еще раз повтрю что музыка это музыка, а игры это игры, и сравнивать их совершенно недопустимо и неуместно!! Все это просто понты!!

SanSanZ
20.08.09 14:03

Все правильно, сказал насчет языка, а насчет озвучки Wolfenstein, не соглашусь озвучка это один из минусов игры, при чем притензии не к голосам, а именно к звукам той же стрельбы, я уже приводил пример выше..

Кто нибудь знает, рус звук от 1с уже где нить выложили? ато с сабами чёто играть ненравиццо мне...

ЗАГРУЗИТЬ ВСЕ КОММЕНТАРИИ
Новое на форуме Wolfenstein