==========ОБНОВЛЕННАЯ РУССИФИКАЦИЯ ДЛЯ KF2 Build 1016 от 06.12.2015==========
Адекватный русификатор для обладателей KillingFloor 2 Steam версии! Таким каким он должен быть с самого начала!
Установка: Распаковать содержимое архива в папку: Steam...
Исправление вносит:
* Исправлен перевод в меню игры.
* Допереведены реплики Патриарха.
* Допереведен внутриигровой магазин и инвентарь персонажей.
* Допереведены ветки навыков класса Стрелка.
* Скорректировано названия Всего оружия и экипировки.
Внимание! Русификатор держится до следующего обновления игры, "не рекомендуется заливать старый русификатор на новое обновление - последствия приведут к крошению самого русификатора в самой игре" Если где-то что-то не допереведено или помарки в самом тексте, просьба писать ниже в комментариях!
Заранее спасибо!
Ребят да есть ошибки, там теперь появились баги, но они уже внутриигровые. И еще баг с блестяшками и куклами, их почему то 10, а не 30 хотя если поискать, то они все есть. Работаю дальше....
Спасибос!))
Спасибо p.s у меня почему-то когда заходишь в игру и потом на сервер меню подразнить зедов и идти в магазин все становится на англ языке почему и еще другие надписи на русском
global это не баг на блестяшки сами разработчики говорили что будет в игре 10 а не как раньшь 30
Согласен с "Инфой" Но смущает, что их все же 30...
Следующие фиксы: Hotfix [KF2 Build 1018: Return of the Patriarch] {STEAM} * Исправлена ошибка перевода текста Доктора Ганса Вольтера и Патриарха. * Исправлена ошибка перевода текста “Настройки -> Видео”. * Исправлена ошибка перевода текста “Настройки -> Клавиатура”. * Исправлена ошибка перевода текста “Голосовые команды”. * Исправлена ошибка перевода текста “Тип данной единицы” в покупке снаряжения. * Исправлена ошибка перевода текста по поиску предметов “KF2”.
В начале игры кнопка со словом "Приготовиться" без мягкого знака.
Исправлено +