Как стало известно, группа SynthVoiceRU выпустила русскую нейроозвучку для свежей Kingdom Come: Deliverance 2 от студии Warhorse.
Озвучка вышла в двух исполнениях: с закадровым голосом и дубляжом. Сообщается, что всего было озвучено около 260 тысяч реплик, а при озвучке использовалась новая модель SV2, что должно улучшить качество озвучки.
Kingdom Come: Deliverance 2 доступна на PC, PS5 и Xbox Series X/S.
ох уж эти ударения))))) начало положено! молодцы!
Они как правило всё портят. Но сама идея норм.
Если думать, что они просто говорят с акцентом не на очень хорошем русским, то простительно. Главное теперь хоть глаза отдохнут от титров
Это не начало, это уже конец, от этой группы фиг дождешься прям отшлифовки всего, чекни их же переводы на другие игры и на первую часть KCD, слепили как говорится из того что было :D
P.S Правда стоит отметить, что теперь модель ИИ используется намного лучше, чем те что были первых версий для первой части KCD. Впрочем, если не они то кто, независимые студии с живыми актерами, те что донатами кормятся, РПГ боятся и обходят стороной и не озвучивают то где много текста. А остальные ̶г̶р̶у̶п̶п̶ы̶ пи3д*болы наобещали кучу всего после озвучки и полировки Phantom Liberty и успешно слились.
В игре просто тонны разговоров, и я прекрасно понимаю людей, которые хотят наблюдать за постановкой катстцен, а не за строкой субтитров. А вот кого я не понимаю, так это визжащую прослойку из микрочеликов по типу rtnrwv (или ещё какого такого же бестолкового лупня), которые с нуля лет пытаются учить других "как надо правильно жить".
Да-а, есть такая категория лиц "с дебильцой". Когда кто-то потратил свой "время-деньги" на общественно-полезное дело, начинают с гонором высказывать придирки, ведь глубоко в душе осознают, что у самих нет ни умений, ни желания дать другим что-то за просто так. Наличие перевода по любому лучше его отсутствия, в катсценах приходится туда-сюда взгляд дергать.
Вот конкретно на том типе придурь малолетняя сидит, которая думает, что умнее всех вместе и каждого по отдельности.
"Мама пасмари я асобенный я ни стадное мама взглини на миня мама пачиму ты плачишь" (с) rtnrwv
Ля какая пися важная!
Да понятно, что школота и дата регистрации соответствующая.
ору, как люди обленись даже текст читать, больно их глазкам))
кто то не успевает читать и следить за игрой , чуваки проверьтесь на сдвг))
вы на столько обленились , что поклоняетесь плохому качеству этой нейронки, лишь бы совсем перестать читать)
ооо пошли отговорки , зрение плохое , глаз кривой и т.д. , сто лет никому ничего не мешало, а тут вдруг пук-среньк
Это я молчу про субтитры прямо над головами, более чем удобно и в целом круто сделано
Вообще, заметно, как нейроозвучка прогрессирует. Пару-тройку лет назад кровь из ушей шла, а сейчас реально кажется, будто просто акцент. Годик-другой, и локализация игр сильно упростится.
+++++++++ есть озвучки проще чем нейро вполне годно ну не без проблем но вероятно просто поправят самые корявые места в обновках попозже
Вот машинные переводы ранних времён реально корявые и тошнотворные не то что сейчас
Я скажу даже больше, весь человеческий труд скоро упростится.
Я конечно понимаю, что кто-то искренне доволен от этого. Но это такая бредятина
судя по минусам, народ и правда не умнеет, а деградирует мягко говоря, бедность творит с людьми и не такое..
Опять «интернет» богатей вылез) все уже поняли что вы «очень» богаты. Жалко что не умом.
На языке оригинала надо проходить)
Проходи и мимо таких тем тоже.
Нет, ты будешь играть с этой нейронкой! Я НЕ РАЗРЕШАЮ тебе играть на оригинале!
🤣🤣🤣😂😂🤣🤣 лучше уже чешский чем какая-то нейроозвучка
поиграл и удалил озвучку, рыготня рил, неужто было тяжело взять приятный мужской голос, вместо робота? игра сразу стала по ощущениям дешевой, так что никому не рекомендую!
Мммм...нейрохрючево.
В игре разные люди говорят по разному. От местности и уровня образования у всех разный говор, так еще и всякие половцы и цыгане есть, которые говорят на своих языках из-за чего погружаешься в игру только сильнее.
Играю на чешском и кайфую. При идеальном знании английского не стал даже включать их озвучку, потому что она выбивает к чертям собачьим из антуража.
по факту
Как не старайтесь, но секту свидетелей чтения субтитров и адептов иностранной речи все равно не переубедите. Они до трупного посинения в каждой подобной теме будут писать, как отвратительны переводы, и что оригинальную речь ничто не заменит. Одно только не понятно - зачем каждый раз навязывать другим свою нездоровую любовь к чтению сабов и разговоры исключительно на языке оригинала? Перевод же никто насильно не заставляет устанавливать, и никто не поверит пальцем у виска от того, что вы играете так, как вам удобно.
Вопрос хороший. Я сам явно буду играть в оригинале (во всяком случае, не с такой озвучкой, если она останется сырой), но меня удивляют минусаторы. Люди дело делают хоть как-то. Но налетает звездюшня и давай поносить.
Типа "Ряяяя, ты не имеешь права! Я скозал, что звучит убого, ряяяя!".
Забей, это уникумы и их понимать не нужно.
Эти люди изучают иностранный язык, и смотрят в субтитры лишь когда не понимают сложные речевые обороты. Но внутри осознают что оно того не стоит, и гораздо комфортнее слушать родную речь. Поэтому убеждают себя посредством споров с другими, что нужно "продолжать борьбу", т.е. дальнейшее изучение языка