Вопрос о русской локализации игр в стиме
Комментарии:
2
сначала
по количеству реакций
Ваш комментарий
Можно и английский выучить
Don Thomas Falcone
Тут проблема в правах на локализацию. Сейчас издатели (заграничные) своих игр заказывают за свои деньги локализацию игр у русских компаний, например, СофтКлаб. Такие игры выходят в стиме русифицированными, но несколько лет назад частенько была другая практика - локализаторы по своей инициативе и на свои деньги для русской аудитории создавали перевод (текст и озвучка) и так как они являлись издателями на территории РФ и СНГ то с дисков получали прибыль повышенную. Теперь рассмотрим стим - американская система работает исключительно с настоящими издателями, которые оплачивали озвучку игр на разные языки, но так как лакализаторы России делали это за свой счет, то издатель должен был поступить следующим образом - либо выкупить права на перевод либо внести в долю русского локализатора, ничего из этого издатель никогда на моей памяти не делал. Поэтому и ищем руссфикаторы, адаптируем под новые стимовские патчи и всякие гейм оф еар едишны. PoP Warrior Within, Borderlands, Batman Arkham Asylum, Doom 3 и многие другие так и останутся без перевода "из коробки".
ПС. с бордерленс гейм оф еар едишн очень жестко поступили, на нее еле как можно накатить русский текст, а озвучку никак, что печально, ибо начинал проходить русскую пиратку, а остальные 80% играл на английском.
Почему у некоторых стим игр отсутствует русская локализация при ее официальном наличии? Приходится после установки некоторых игр дополнительно искать и качать русификатор и шаманить над файлами, дабы все было как надо. Разве это уровень такого большого гиганта игроиндустрии, как Steam?
P.S. Сталкивался с этой проблемой во многих играх, например Hitman Blood Money или Batman Arkham Asylum