В новом интервью для Dengeki PlayStation Ёко Таро и продюсер Ёсукэ Сайто рассказали много интересного о NieR Replicant ver.1.22474487139!
Dengeki: С NieR Replicant, получающим обновление до «ver.1.22474487139…», некоторые фанаты предположили, что это означает переход от «ver.1.1» к версии ver.1.2 и так далее. Есть ли смысл за этими цифрами?
Ёко Таро: «Не помню, как мы придумали именно эту комбинацию цифр и почему. Я забываю, как это случилось» [смеется].
Ёсукэ Сайто: «Все началось с того, что« мы должны что-то сделать, поскольку это 10-я годовщина!» Мы в восторге от всего этого.
Dengeki: К логотипу заголовка добавлен Grimoire Weiss и объект в виде цепочки. Можете ли вы рассказать нам больше о дизайне?
Ёко Таро: «Цепь представляет собой проклятие, которое связывает меня с Replicant даже после того, как прошло 10 лет.
Это ложь! [смеется]. Один дизайнер соединил всё вместе, и это выглядело круто, поэтому мы оставили это так».
Dengeki: Расскажите нам, как было решено, что Toylogic будет принимать участие в разработке обновленной версии игры?
Ёсукэ Сайто: «Ну, они помогли в разработке Dragon Quest X и Dragon Quest XI, и, поскольку у них есть несколько сотрудников, которые работали над NieR Gestalt / Replicant, мы решили спросить, не заинтересованны ли они в разработке обновленной версии. Есть еще одна причина, но это пока секрет».
Dengeki: Как вы работаете вместе с Toylogic, Ёко-сан? Есть ли у вас временное место в компании, как в PlatinumGames во время разработки NieR: Automata?
Ёко Таро: «У меня нет рабочего места в Toylogic. Мы, в основном, говорим раз в месяц или что-то в этом роде».
Dengeki: Ёко-сан, если бы директор разработки какой-нибудь игры был красивым мужчиной, вы бы смогли работать вместе с ним по взаимному согласию?
Ёко Таро: [пауза, тишина] «Это невозможно…» [смеются все].
Dengeki: Сайто-сан, у вас какие-нибудь требования к Ёко Таро?
Ёсукэ Сайто: «На самом деле я не ставлю никаких требований относительно содержания игры. Но я могу сказать Таро, что буду наблюдать и корректировать определенные аспекты.
Dengeki: Честно говоря, я [журналист говорит от своего имени] до сих пор не понимаю «обновленную версию», даже после того, как вы рассказали о ней в прямом эфире. Существуют различные представления у людей о том, что должен представлять из себя ремейк или ремастер. Так что же изменилось по сравнению с версией для PlayStation 3?
Ёсукэ Сайто: «Секретов так много, я ничего не могу сказать ... [смеется]. В любом случае, пожалуйста, подождите немного. Я думаю, что даже если история одна и та же, вы должны почувствовать что-то совершенно иное, да и игра теперь будет полностью озвученной.
Ёко Таро: «Я понимаю, что не получаю «обновление версии ». Тоже самое. Поэтому с этого момента я хотел бы изменить его на «незаконно измененную версию». Незаконно реконструировать .... должно быть, хорошо.
Dengeki: происходит ли история ver.1.22474487139… В другом временном отрезке? Есть ли разница между миром оригинала и обновленной версии?
Ёко Таро: «Я правда не уверен».
Dengeki: Игра известна своими различными финалами, так что ... можем ли мы ожидать нового финала?
Ёко Таро: «Вы все можете ожидать чего угодно. И мы также можем изменить все, что захотим. Все свободно ... да здравствует свобода ... ».
Если всё будет хорошо, выйдет в этом году на PlayStation 4, Xbox One и PC.
Дежавю.... Вроде бы я это уже читал недельку назад...
Dedsun блин, а точно. Точно не читал, но точно прочитал.