на главную
об игре

Локализация игры (суббтитры)

Перевод делается тут http://cotranslate.net/node/11980/translations
Осталось три файла доперевести!!!
Если есть желающие, вступайте в группу...

Комментарии:  25
Ваш комментарий

Уже две недели прогресс стоит на месте ... ощущение , что переводчики все разом отправились в отпуск , в Los Santos !!!

Badfox1988 Когда примерно будет готов русик

CrowBY
Ну прогресс есть, допереведём и потом уже можно будет скачать. Ещё на ошибки люди проверят...

Русик закончили сегодня, должен уже на днях появиться!

Так если сильны в энглише, то залетайте помогите. Там осталось самое прикольное))

Всем хочется, вот только многие лень не могут перебороть....

Грубо говоря уже 1600 блоков осталось перевести, кто желает залетайте подмогайте...Если хотя бы более менее в энглише разбираетесь...Там ничего сложного нет!!!

поцаны, что там с локализацией то? прогресс есть?

пекабир
Выше вон ссылка, можно самому разглядеть сколько осталось...95% и 90% два файла осталось доперевести...

Спойлер

http://www.zoneofgames.ru/forum/index.php?s=b2ee5814c80679c2c644e0b155288be4&showtopic=33989&st=180

И на ноту админ Макс чуть-по-чуть заливает...Весь ступор идёт в этих двух файлах...Там тексты сложные лично для меня остались...Кто силён в энглише доперевели бы что ли...это меньше чем 1000 блоков осталось...Ну в блоке может и по три предложения к примеру..Как-то так...даже 600-700 примерно....

Я там когда переводил, словарик запилил, чтобы люди особо не путались в именах и островах...Просто в него поглядывайте...Мистер Ворон, это не правильно к примеру. Мы начали переводить как Мистер Рейвен...Короче в словарик в группе по ссылке, которая в шапке темы!!! Там на главной в группе, я расписал как переводить, чтобы путаницы не было...Короче легко там разобраться...

ЗАГРУЗИТЬ ВСЕ КОММЕНТАРИИ
Новое на форуме Vendetta: Curse of Raven's Cry