на главную
об игре
Senua's Saga: Hellblade 2 21.05.2024

Senua's Saga: Hellblade 2 будет переведена на 26 языков

После того, как часть игр Microsoft не получила локализацию на русский язык (например Starfield, а Psychonauts 2 и Pentiment получили русскую локализацию лишь спустя полгода после релиза), игроки задаются вопросом будет ли переведена на русский язык Senua's Saga: Hellblade 2 - и появились намеки на то, что ответ будет положительный.

В новости на официальном сайте Xbox касательно игры указано, что игра будет переведена (в текстовом виде) на 26 языков, без конкретизации на какие именно языки. В тексте лишь упоминается, что текстовую локализацию получат арабский, исландский и украинский языки.

Почти наверняка среди такого большого языкового пакета будет и русская локализация, однако так это или нет - станет понятно ближе к релизу игры, который состоится уже 21 мая.

Комментарии: 67
Ваш комментарий

Хорошо бы GamesVoice переводили. Отличные актёры русской локализации.

49

Которые Dead Space Remake никак с лета 2023 не доделают! Не надо лить мне про тех вопросы, времени уже прошло очешуеть!

-17

Задонатят - переведут.

3

Они только недавно закончили с Hellblade и Hogwarts. Первую вообще делали чуть ли не с релиза игры.

2

А первую хеллблейд уже перевели

-1

Согласен. Хорошо бы, если бы они еще это делали оперативно, а не.. там.. через 10 лет после релиза..

Открывали бы сборы в момент релиза хотябы.. или начинали собирать после анонса, а с релизом приступали к работе.. но так.. хз.. только хогвартс более менее вовремя сделали. Остальное все уже пройдено до тошноты.. и даже русская лока не особо претит вернуться, чтобы сыграть..

2

Буквально вчера купил первую и сходу накатил локализацию от GameVoice. Она просто превосходна, так что надеюсь, они со временем озвучат и вторую часть.

12

первая честь зашла прям!!2 раз прошел недавно

2

Учитывая, что первую часть, не только купить в России нельзя, но и подарить или раздать в семейном доступе, предположу, что не будет там русского.

0

У многих игр которые не продаются в РФ, есть русский язык и даже озвучка.

13

Не уверен, что следует рассуждать таким образом.

0

Несмотря на то, что Xbox Games Studios и Bethesda два разных издательства внутри компании, а у Microsoft семь пятниц на неделе с каждой игрой: наличие русского языка в Индиане + большой языковой пакет у игры намекают, что текстовая локализация тут тоже будет.

0

Да всему вас учить надо. Смени регион и покупай что хочешь.

-2

На русском говорят не только в России, так что у вас логика хромает.

2

А как первая часть вообще - стоящая или так себе?

0

поставь да посмотри. сколько людей столько и мнений. русская озвучка ж вышла даже.

0

Игра скажем так на очень сильного любителя. Из разряда, если только самому пробовать. В плане исполнения ничего особенного

5

С русской озвучкой от GamesVoice стоящая.

-2

С девушкой проходили вдвоём. Значительно больше играла она. Сюжет я вообще не запомнил он для меня был скучным и вникать не хотелось. Единственное, что помню это что у неё вроде погиб муж. Там много шизофрении. То, что игра не для всех верное замечание

0

Сабы понятно будут, но я всё равно озвучку буду ждать.

0

Русская озвучка если будет, то только неофициальная.

6

Круто. Чем больше языков тем лучше, если не в ущерб кому-то. Но тут всё отлично.

0

Да как-то пофиг, игра не заинтересовала совершенно, как и первая часть.

0

первая часть делалась за скромные деньги без майков, учитывая важность звука игры они не могли себе позволить ее дублировать кроме как один раз, сейчас же бабок много! Посмотрим

0

Ну серьезно, нишевая игра про наркотрип поехавшей бабы на 7 часов, как то много внимания для

0

GamesVoice игру полностью переведут на RUS

0

Чего, Starfield/Psychonauts 2/Pentiment получили русский спустя полгода, чего блин...посмотрел в мои, старфилд до сих пор без русского.

-1

В новости написано, что Старфилд не получила русскую локализацию, а Psychonauts 2 и Pentiment получили ее лишь спустя полгода.

После того, как часть игр Microsoft не получила локализацию на русский язык (например Starfield, а Psychonauts 2 и Pentiment получили русскую локализацию лишь спустя полгода после релиза)
2

В старфилде много текста его так просто не переведешь

0

Так оформи статью нормально. Я тоже сперва запутался.

-1

общая численность говорящих на русском составляет 258,2 млн человек (2022)

ммм. может кто-нибудь им объяснит

-1

Почему эта игра у всех на слуху? Куча народу с нетерпением русификатор ждали, 2ю часть ждут. Вообще ничего в ней такого особенного не увидел. Посредственная как по сюжету так и по геймплею.

-2

Учитывая то, что в списке есть украинский, смею предположить, что из всего разнообразия языков русского не будет. Логика же такая по последним играм, что на русском разговаривают только в России, Россия "плохая". Надеюсь, что ошибаюсь, но наличие украинского указывает на то, что перевод на русский будет 50/50 шанс, при чем не в положительный перевес при всем желании. Игра понравилась, но если русского не будет, то в помойку.

-2

Ну конечна, всякая шизуха только так переводится. А нормальные игры, нет

-3

Ну если все остальные 23 языка получат озвучку, и для русского найдётся место, тогда Майки просто молодцы! Правда в основном они инвалиды которые не переводят на русский игры, но вот тут, в моменте молодцы. Всё равно Сони в этом плане Респект.

-4

26 - это общее количество текстовых локализаций. Сколько будет озвучек (и будут ли они вообще кроме английского) - не упоминается. Первая часть была озвучена лишь на английском (+ GamesVoice выпустили неофициальную русскую локализацию недавно).

5

о господи да все как то пох ))) шизофреническая помойка

-5
будет переведена на 26 языков

Не понял, на 26 языкАХ вроде должно быть, а не языкОВ)

-5

Родительный падеж - Кого? Чего? - Переведена на 26 языкОВ.

Предложный падеж - О ком? о Чем? - Переведена на 26 языкАХ.

По сути правильно оба варианта, а далее зависит от контекста в частности. В данном случае разницы абсолютно никакой. Поэтому разница только в прочтении - либо "переведена на двадцати шести языкАХ", либо "переведена на двадцать шесть языкОВ"

0

напечатана(выпущена и т.д.) на 26 языкАХ , но переведена на 26 языкОВ - без вариантов и разночтений)) и о ком и о чем тут вообще не причем))))

4

че там озвучивать? Фокус, Фокус?

-6

напрасная трата сил. зачем на это расходовать ресурсы?

-6

Согласен, нет смысла переводить на украинский.

1

Первая часть была уныла и однообразна, прям как первый Алан Вейк, посмотрим исправятся ли во второй, как фины исправились с Вейком.

-7

Т.е. вейк 2 стал разнообразным?

0