на главную
об игре
Star Wars Jedi: Survivor 28.04.2023

Официальный голос Кэла Кестиса сообщил, что Jedi Survivor будет озвучена на русский язык - скорее всего неофициально

Михаил Мартьянов, который официально озвучивал Кэла Кестиса в Star Wars Jedi: Fallen Order, дал интервью YouTube-каналу "Кеноби одобряет!", в котором они поговорили об озвучке "Павшего Ордена", а также о других интересных вещах, но самое главное, Михаил ответил на вопрос: "Будет ли русская озвучка новой игры?"

Сейчас, в феврале 23 года, есть большая вероятность того, что вторая часть будет переведена и озвучена на русский. Именно "Джедай: Выживший". Сейчас идут переговоры о том, что какая-то студия звукозаписи возьмется за русское озвучание этого проекта. Я пока не буду... Я уже проболтался немножко... Я пока не буду говорить сроки... говорить участников... но все движется к тому, что мы сделаем русский дубляж второй части. Ждем... работаем... надеемся увидеть скоро... ну, и любим "Звездные Войны" по-прежнему, как мы любили их всегда. Всем пока, с вами был Михаил Мартьянов, русский голос Кэла Кестиса из игры "Звездные Войны: Павший Орден".
Комментарии: 77
Ваш комментарий

времена, конечно, дикие настали

51

Бабки, бабки, бабки, бабки... Я про бабки не забыл?

-22

Не забыл, но не уточнил, что дело именно в бабках)

0

Политика, политика, политика, я про политику не забыл? Политика и бабки - основа мира современного, который скоро сдохнет.

8

Типа актер озвучки должен работать за спасибо по твоему? Это их работа так то, а не благотворительная акция.

7

А в каком веке власть и деньги не были основой мира? Дело не в самой власти и деньгах, а в том кто и как этими ресурсами распоряжается.

5

Значит на релизе играть не стоит.

12

игры на релизе уже давно играть не стоит

43

блин я думал русской озвучке конец

а тут сколько игр будет переведено на русский еще больше чем было

9

Ага. Прям странно даже как то. Но пока все эти озвучки только в планах. Время покажет как измениться индустрия в России

11

Отлично. Жаль, конечно, что на релизе теперь нигде не будет озвучки. Так и придется теперь играть: сначала на англ, через годик можно перепройти на русском.

5

Так говоришь, будто русская озвучка это прям частое явление было раньше)

14

Ты в это будешь играть дважды?

1

Да все игры почти с сабами русскими были да и озвучка была во многих ААА играх, просто обсырать Запад весело ведь хоть без него вообще никаких игруль у нас не будет ибо процы и видяхи все на Западе делают, в Китае ничего нету, почти ноль высоких технологий, все воруют у США и Европы!!!

-14

Так про сабы речь и не шла.

да и озвучка была во многих ААА играх

А во многих её не было.

6

Краткий пересказ:

Мне нужна работа, может озвучу
4

Он в малом театре и ARCADIA-театр работает.

3

понятно же что Mechanics VoiceOver озвучит кто-же еще

3
кто-же еще

GamesVoice такие "Привет, мы тут!"

4

Почему именно про Механиков вспомнили?

0

Больше не кто в голову не приходит. По моему только и они делают любительские русские озвучки. Другие студии перестали.

-3

Есть ещё GamesVoice - студия, которая занимается проф озвучкой. Разрабатывает озвучку к играм так, что даже официалы так не замарачиваются, как они. Это феномен сегодняшнего времени. Сейчас они на проф озвучку Хогвартс Легаси собирают. Но они не любители, скорее профи, так как, к ним разрабы игр обращаются за помощью с озвучкой на русском и даже английском языках.

1

Прекрасно. Жаль, что не официально и придётся подождать подольше.
С другой стороны игры в последние годы выходят уж совсем не доделанными. Как раз баги поправят и оптимизацию к этому времени.
Первая часть хоть и не имела критических багов на релизе, но вот статтеры при перемещении по локациям очень долго починить не могли.

2

Вот бы полный список групп, которые занимаются озвучками на русский язык и текстом. Знаю только Mechanics VoiceOver (R.G. MVO), GamesVoice, Team RIG, COOL-GAMES, CGInfo и UTranslator - Русификатор (но там яндекс переводчик, если не ошибаюсь).

2

Их очень много. Запиши себе в коллекцию:

WuzVoice, KrakenVO, The Bullfinch Team, Like a Dragon, POLEGAV Inc., ВЭКА Channel Group

И это только те, что по видеоиграм. Так же существует очень много студий полного дублированного перевода фильмов и сериалов. Сейчас самое благоприятное время, доступное оборудование, софт, профессиональные актеры и переводчики без работы, поэтому они сейчас плодятся в большом количестве, что не может не радовать.

1

О, спасибо. Даже не знал что их столько.

0

Главное что б умельцы текст(субтитры) сделали русский. Озвучка это на второе

1

фанатов зв много, думаю, добровольцев для перевода будет много. плюс это unreal engine, а не frostbite, того геморра, что был в nfs unbound и ремейке dead space быть не должно.

4

Та текст то без проблем быстро сделают. За это даже можно не переживать. А вот за озвучку хз. В первой части она нормально так усиливала погружение. На англ как то не хочется гамать в сиквел

1

Почему ? Я всегда любил озвучку. Ещё с пиратских переводов в 90х ,если они совсем не на "потрачено" были сделаны.

2

очень жду, надеялся, что он озвучит для механиков или геймс войс.

1

Да ясное дело, что будет неофициальная. Просто подумайте, ведь актерам озвучки уровня ниже Кузнецова тоже надо на что-то жить. Поэтому они так охотно берут деньги у неофициалов.

0

Ты как-то криво читаешь?)

Я и написал, что Кузнецову такое и не нужно, ибо у него другой уровень.

0

Пора покупать наушники с синхронным переводом как у ВВП, один к динамику, другой себе в ухо.

0

Spider man web of shadows и ultimate spider man так и никто не озвучил, а в этих игра ведь нет субтитров

0

Хм. Странно. Вроде игра от ЕА. Я уже изначально смирился на фоне выхода Dead Space,что озвучки и в этой игре не будет.

Если будет,то интересно, будут ли тогда субтитры в Dragon Age: Dreadwolf.

0