Озвучка паркур-экшена Dying Light. Поддерживается актуальная версия игры.
- Русификатор звука Dying Light от Peter Rodgers
- Версия перевода 1.0 от 28.06.2019
- Техническая часть: Peter Rodgers
- Озвучено синтезаторами речи Yandex Zhenya и Tanya.
Озвучка паркур-экшена Dying Light. Поддерживается актуальная версия игры.
Получайте бонусы за активность на сайте и выигрывайте пополнение Steam-аккаунта или другие ценные призы.
Скачивайте файлы без ожидания и дополнительной рекламы.
Подписывайтесь на любимые игры, интересных авторов и формируйте собственную ленту постов.
А зачем? По-моему, оригинал с субтитрами лучше. Но дело вкуса, полагаю
Assassins11148 когда читаешь субтитры, не видишь игру.
DimZet Надо уметь быстро читать. Оригинал лучше.
Тульский Поцик В таком случае лучше "надо знать инглиш". Как не крути, читая сабы пропускаешь пол игры. Читать вообще не люблю. По мне лучше убогая озвучка убивающая атмосферу, чем читать сабы. Кстати в эту игрушку даже не играл еще.
Респект - всем переводчикам вполне не дурно.
Неплохой синтезатор озвучки, но при длительной игре как то надоедает своей унылостью. Пробовал в нескольких играх, и всегда переходил на сабы с оригиналом..
Полнейшее уг.
Зачем? Оригинал шикарен. Озвучка - одно удовольствие слушать.
Хахаха.. как это классно, авторы молодцы, но все же.. не, я лучше с оригинальной поиграю.
Ожидал что перевод синхронный. А так, то же самое, что в Fallout 4 - не понятно кто говорит. В топку. Если автор познакомится с "Celemony Melodyne Studio Edition" Всё может измениться в лучшую сторону.
поставил, запустил, удалил. Три простейших шага как остаться без игры и настроения
и куда пропал творческий дуэт «A'den Ne'tra & Siviel Fleym» и R. G. MVO со своими чудесными переводами,на пенсии в столь юном возрасте, что-ли?
Механики в норме, иди глянь https://www.playground.ru/users/2078176/posts
спасибо, бро, за просвещение
по мне лучше учить английский