Общаться с иностранцами теперь станет проще — DeepL запустила новый сервис голосового перевода. Система умеет переводить разговоры в реальном времени, причём работает это как в обычных беседах, так и во время видеозвонков.
В работе всё довольно просто: говорите на своём языке, а собеседник тут же видит перевод — либо в виде субтитров, либо на экране телефона. Пока что такая функция доступна для 13 языков, включая русский. Правда, если речь о текстовых субтитрах — тут выбор побогаче, целых 33 языка.
Создатели особенно гордятся тем, как это может пригодиться в повседневной жизни. Представьте: приходите вы в ресторан за границей, а официант спокойно общается с вами через переводчик. Или проводите важную встречу с зарубежными партнёрами через Microsoft Teams — кстати, пока интеграция работает только с этим сервисом.
А в будущем создатели обещают сделать переводы ещё точнее. По словам главы компании Ярека Кутыловского, они продолжат улучшать свои ИИ-модели. При этом за безопасность можно не переживать — DeepL не хранит голосовые записи и строго следит за конфиденциальностью данных.
DeepL без xерни один из лучших доступных сейчас переводчиков, даже в ограниченной по размеру максимально переводимого текста бесплатной версии.
Не говоря уже о качестве перевода, даже Яндекс в моментах обгоняет, а гугл как по мне застрял в прошлом, но он самый быстрый
Лучший по качеству перевода, да. Ещё бы не был ограничен на количество переводимого текста. Эх...
Гугл скорее не быстрый, а доступный. В целом видно, что Гугл качество переводов за годы немного подтянул, но всё же в тех же играх, очень заметно что это машинный перевод. У Дипла машинный перевод замечаешь значительно реже.
Не без шуток, если нормально сделают, то идея топ. Но по факту, переводчик такой будет выдавать ахинею, там не услышал пользователя, там не так понял слово и написал, а потом тебе из-за этого бьют рожу, а ты сидишь и обалдеваешь, почему? Да вот, поэтому. Ту же функцию голосового поиска в Гугле вспомните, например. Или функцию блокировки/разблокировки экрана телефона по голосу.
Раза три или четыре устанавливал на ПК этот переводчик с официального сайта и неизменно недели через две появлялись вирусы.
Просчитался но где?
была бы прикольно такой переводчик только чтоб без итеррнетов работал
думаю нескоро весма
реально тогда фантастические технологии пришли
Будущее уже наступило.
Закачал на смарт
А в конце тебе этот турок предложил свою руку и сердце и переехать к нему жить в Турции?)
Был примерно такой же случай, только не помню, Диплом я пользовался или чем-то другим. Англичанин подумал, что я американец или великобританец.