Данные русификаторы созданы на замену официальным, в которых изобилуют ошибки перевода.
Перечень главных отличий от официальных русификаций:
-Выбор пола Нико и пола игрока.
-Переработан весь текст, убраны неуместные адаптации.
-Нет проблемы со склонениями.
-Для книг, записок и инструкций подобраны шрифты близкие к оригиналу.
-Теперь на системах семейства Unix будет отображаться верный путь к клеверу (в официальном переводе нужный файл попросту отсутствует).
-Внесено несколько визуальных исправлений.
-В OneShot: World Machine Edition переведены текстуры.
Русификатор OneShot, установка и примечания:
1) Разархивируйте, выберите нужный вариант перевода и отправьте его содержимое в папку игры с заменой.
2) Первый запуск игры должен быть с уже поставленным переводом, иначе часть файлов будет от официальной русификации. Чинится переустановкой игры и удалением папки Oneshot (если такая есть) в My Games, что в Документах, и последующей повторной установкой перевода.
-Данный русификатор НЕ будет работать на OneShot: World Machine Edition.
-Если играете на пиратке, то её версия должна быть минимум от декабря 22-го года.
-Если у вас уже есть сохранение игры с официальной русификацией, то при выборе языка может вылететь ошибка. Разработчики рекомендуют в такой ситуации удалить сохранение.
Русификатор OneShot: World Machine Edition, установка и примечание:
1) Распакуйте архив с желаемым вариантом перевода.
2) Отправьте его содержимое в папку игры с заменой.
3) Приятной игры.
-Данный русификатор НЕ будет работать на стандартном издании OneShot.
Обновления:
Ver.07.07.24 - Убран ряд ошибок, внесена пара корректировок.
Ver.05.09.24 - Внесены исправления и ряд изменений.
ver.09.12.24 - Внесено около сотни больших и малых исправлений, загружен русификатор World Machine Edition.
Если заметите ошибки, несостыковки или появятся идеи по улучшению перевода, то прошу вас об этом написать.
Хороший перевод
Будет ли такой же перевод для WorldMachine Edition?
Будет