Русификация текстов в компьютерах
Комментарии:
5
сначала
по количеству реакций
Ваш комментарий
Гм.. а зачем?.. там и ак английский на самом примитивном уровне.. даж я понимаю :)
примитив не примитив а слова английские надо переводить. Оно же когда на русском сразу прияней играть становиться )))
Там далеко не всегда примитив - иногда такие обороты встречаются, что мозги вывихнешь, пока придумаешь, как эт нормально на русский перевести:) Особенно заметки в компе Килпатрика или записи в компах голливудского инет-кафе... кстати, жалею тех, кто инглиша не знает- встречаются смешные до офигения записи:)
Перевод компов сейчас уже почти закончен... Только вот все оно у нас будет на транслите:)
Привет Russkaya Borzaya ))
Ну хоть ссылку бы дола....
Ссылки пока нема, поскольку и перевод пока не закончен... ну и когда будет закончен- еще несколько дней надо будет потратить хотя бы на беглое тестирование всего этого дела... а вообще- следите за новостями в теме "Перевод игры" или на сайте http://bloodlines.nm.ru (зеркало- http://vtmb.h14.ru ), ссылки на файлы нашей русификации будут публиковатся там.
Есть ли она, ета руссификация ???