на главную
об игре

Русификатор для Just Cause

39
48
Комментарии:  48
Ваш комментарий

да не хрена crysis никак не переводица!!!!! а вот crisis переводица кризис!!!!! и не надо тут гнать!!!!

почему кризис крайзис

дибилы ваще придурки крайзис

и он не очень и рулит асасин по круче

Crysis в переводе с англ.-Кризис (это так,к слову,чтобы не спорили про крайзис,крайсис).

sralker999rus Интересно, где ты такое читал? В книге "Русский английскими буквами"?

Trenten ты сам с собой разговариваешь?

sralker999rus Интересно, где ты такое читал? В книге "Русский английскими буквами"?

Люди! Люди! Я насчет спора с Crysis'ом. Я облазил кучу переводчиков в инете, но Crysis везде переводится на русский как Crysis! Но если поставить вместо y букву i, то будет переводиться как кризис. И, кстатаи, Zarkon-gogle, cry переводиться не только как крик, но и как плач или стон.

Вообще,Cry в слове Crysis означает движок,на котором игра сделана. CryEngine.

ЗАГРУЗИТЬ ВСЕ КОММЕНТАРИИ