Перевод содержит субтитры сделаные промтом.
Инструкция в архиве.
Приз дня: шанс выигрыша увеличен!
Телевизор Dreame Mega QLED 4K TV 100Q100
Перевод содержит субтитры сделаные промтом.
Инструкция в архиве.
Получайте бонусы за активность на сайте и выигрывайте пополнение Steam-аккаунта или другие ценные призы.
Скачивайте файлы без ожидания и дополнительной рекламы.
Подписывайтесь на любимые игры, интересных авторов и формируйте собственную ленту постов.
Ребят учите англ да и вообще не очень та и трудно понять о чём говорят персонажи.Довольно простые выражения а ещё эт хороший повод попрактиковатся в англ.Удачи!!!
Перевод как?нормальный или как я играю:цитирую"две ноги,ты должно быть храбрым,ты должно мне помощь"
Перевод хрень как в репаке от феникса.
а нормальный перевод то будет??? не промтовский((((((
будет!!! ребята с сайта notabenoid.com работают над этим, где-то к началу марта думаю будет готов, перевод, вроде как, намечается довольно неплохим (так же можно попытать удачи и подписать петецию http://petitionbureau.org/localization (но не думаю что из этого что-то путнее выйдет))
Народ заменил файл и не поставился руссификатор!помогите плз
И причём тут русификация? В архиве два *.bik файла с роликами из игры на инглише... Бредятина. Не качайте.
Смотрю на описание и сразу вспоминается +100500 ролик про промтовский перевод "Forest gamp"-"лесной балван":)))))))
Licens Ты - лопух. Который к тому же не умеет читать. Это - русик для субтиров в игре. В каком еще они должны быть формате? о_О
А что перевели в этом Русификаторе? У меня все субтитры остались на английском языке.