на главную
об игре

Первый дневник русской локализации Max Payne 3

Несколько дней назад студия озвучки и локализации Mechanics VoiceOver (R.G. MVO) анонсировала русскую озвучку экшена от 3-го лица Max Payne 3 от Rockstar Games, который вышел в 2012 году. Сегодня студия опубликовала первый дневник, в которой представила актёров озвучки.

В видео представлены 4 персонажа и озвучивающие их актёры:

  • Раул Пассос (Андрей Бархударов)
  • Виктор Бранко (Валерий Сторожик)
  • Тони ДеМарко (Илья Бледный)
  • Девушк из бара в Нью-Йорке (Анна Киселёва)

Студия уточняет, что это не закадр и не пример финального сведения звука, это лишь запись со студии. В самой игре будет полный русский дубляж с привлечением свыше 40 профессиональных актёров. Самого Пейна уже пробно озвучил актёр Максим Дахненко, а в мае запишет и Геннадий Новиков.

116
55
Комментарии:  55
Ваш комментарий

Отлично, надеюсь 2 года ждать не придётся.

Вот бы ещё первые две перевели с нуля. А то перевод от 1 С в первой части та ещё хрень была.

А смысл скоро ремейки выйдут.

Наоборот культовый перевод в первой части.

Плюсую. Русская озвучка второго макса от Юрия Деркача вышла бездушой от слова совсем. И нецензурные словечки пошли под откос.

так в нее никто давным давно не играет

Сколько раз игру перепроходил и не надоедает. Пиратку 5 раз и недавно ещё купил в Steam'e там ещё 2 раза прошёл.
С русской озвучкой - повод перепройти ещё раз.

Чувак, попробуй в другие игры поиграть)

Стаж 19 лет. Думаешь не играл?)

Это называется - реиграбельность. А геймплей в данной игре отменный!

Я шучу) . Мне тоже нравится эта игра. Всё таки Хаузеры умели сочинять сюжеты и делать геймплей.

Оригинальный голос макса великолепен, никакие озвучки там не всрались.

ВОТ ЗАЧЕМ? других игр нет? Люблю играть с русской озвучкой, например в контрол нек смог играть на англ озвучке пока не перевели за что и спасибо! НО ОТ РОКСТАРА ЗАЧЕМ ТРОГАТЬ? там специально озвучка такая от этого и атмосфера!

Когда есть выбор всегда хорошо.

но не в этой игре! Куча других которые моно пересвести квесты те же.

Полный русский дубляж? А португальский язык будет озвучен?

В группе были ответы на этот вопрос. Что португальский не будет переведен, так как Макс не знает этот язык и не понимает. Так же, стоит уточнить, некоторые португальские фрагменты все таки будут переведены, а именно с ТВ, ну там реклама всякая и прочие новости. Я так думаю что, будет закадр этих моментов, а не дубляж. В общем. держу в курсе

Жаль. Можно было не следовать задумке разработчиков.

А по мне полный перевод убьет всю задумку. Так как в некоторых главах, а именно в той главе где впервые Макс появляется в фавелах, он же пытается говорить с местными и будет очень глупо, когда Макс пытается на очень ломаном португальском языке спросить мол, где мне найти телефон, чтобы позвонить? И местные будут ему отвечать чистом русском и Макс их не поймет... Так что нормально все. Да и тем более, изначальная сумма сборов может увеличиться, как куратор по локализации говорил. Что если бы они дедали полный перевод, то сумма скорее всего бы увеличилась

Как игра для слабеньких ноутов вполне пойдёт.

Максу нужен голос от студии Логрус, это была лучшая озвучка и этот голос нужен и здесь

Меня реально напрягало отсутствие русской озвучке в этой игре, сабы это не то

Есть кстати пиратская озвучка. Какой-то энтузиаст озвучивал. На ПГ лежит файл.

ЗАГРУЗИТЬ ВСЕ КОММЕНТАРИИ