на главную
об игре

Анрил по-старославянски

Так, анрильный народ!

От федерации киберспорта России поступил заказ: подготовить и выставить супротив сильнейших заморских и инопланетных анриальных профи нашего, русского, кибер-атлета!

С помощью задротов-ученых из сверхсекретного академгородка, путем несанкционированного применения мощнейших технологий генной инженерии, скрещённых с нейтронной бомбой, удалось реинкарнировать легендарного богатыря и защитника земли русской Илью Муромца и подготовить его для перемещения в "нереальное" киберпространство.

Но прежде, дабы Илье сподручнее было рвать заокеанских суперменов, его необходимо немного теоретически подковать, разъяснить, в чем, собственно, цели и задачи игры, и с помощью чего их сподручнее добиться.

Ни о какой физической подготовке не может быть и речи! Её и так у Илюши, закаленного в боях с басурманами и прочей нечистью, в избытке!

Требуется только теоретическая, напополам с тактической и технической подковкой. Говоря по-русски, надо просто парню растолковать что там к чему - и дело в шляпе. Останется только кричать "Мачи!" и радоваться нашим победам ;)

Комментарии:  36
Ваш комментарий

[перенос из другой темы]

DedMazai:

Хотел чисто для себя на досуге замутить старославянский перевод Анрила.
Вот посмотрите на анриловских персонажей. Среди людей - ни одного русского, или хотя бы славянина! Есть негры (Малькольм, наверное американец), есть какие-то египтяне (Египет, туды его в качель!), Горж тоже не русский... Ну и так далее.

А чем, скажем, наш Илья Муромец хуже скажем того же Горжа?
Горж взращен на неких анаболиках, но по мышце Илюша его заломает. И в Анрил Турнаменте, если потренируется, уделает всех!

Вот только надо ему правильно объяснить что к чему, а для этого необходимо анрильные термины перевести на русский (старославянский) язык.

Ну вот к примеру, респавн - что такое? Как ему объяснить?
Тут, я думаю, помогут религиозные понятия. Такие, например, как воскресение (из мертвых).
Соответственно, респавн = воскрес, отсюда термин: прогон по воскресам (произносится с чёткими "О", как попы говорят).

Далее - лайтнинг-ган.
Ну, во времена Ильи никаких ружей не было, но собственно слово ружьё происходит от слова оружие, поэтому быстро уяснив, что данная "стреляющая палка" - ружьё - такое специальное оружие - Илюша быстро войдет в курс дела.
Ну а молнию - кто ж её не видел!
Таким образом, лайтнинг-ган = молниевое ружьё, сокращенно - "молния".

Ну и так далее...
Остановился я на линк-гане.
Как Илье растолковать, что такое "link" (связь; соединение)? С чем сравнить плазму? Как обозвать "lockdown"?

Есть над чем поработать. Но это интересно! (По крайней мере мне ;))

Real Mik:

Респект Мазай, я за!
Немного поломав голову над последним пунктом... понял что с ходу не взять. Буду ждать новых твоих постов.

ts|_Lynx:

Lockdown - ухват, link - нить (огненная) или какой-либо синоним.

DedMazai:

прыжок = прыжок и есть;
додж = скок, отскок;
додж-джамп = богатырский поскок, распрыжка;
волл-додж = отстенный отскок;
волл-додж-джамп = отстенная отпрыжка;
шилд-джамп - щитовой подскок;

А вот как, к примеру, буст-джамп назвать? Хотелось бы также, как в оригинале, отдельный термин придумать. Навроде "могутный прыжок".

ts|_Lynx:

О бусте можно забыть, поскольку в 2k4 его нет.

DedMazai:

>>...О бусте можно забыть, поскольку в 2k4 его нет....

Не, ну а что тогда за прыжок, когда во время додж-джампа ещё шилдом наворачиваешь? Я его бустом и зову.
А ежели его длину нехорошие дяденьки-разработчики обрезали - то что ж с того? Название-то осталось прежним, и прыжок остался тоже.

>>... lockdown - ухват...

Ухват - да, вроде неплох, но мне почему-то все время представляется "огреть по башке ухватом" - а это уже не то ;)

Тем более, если рассмотреть "локдаун" поближе, то он имеет две составляющие - "лок" и "даун", т.е "ухват" и "осадка". Я хотел бы обе эти части охватить ;) Неужели в великом и могучем не подберется нужного словечка! :)

>>...link - нить (огненная) или какой-либо синоним....

Да уж, синоним поточнее отнюдь бы не помешал, т.к. огонь-то Илюша видел - он не такой ;)
А насчет "нити" - имхо, вторым словом и здесь тоже должно быть "ружьё", а "нитяное ружьё", согласись, звучит не очень ;)

З.Ы.
Брайтскины = яркая кольчуга.
А вот что такое хитсаунды?

[/перенос из другой темы]

Мда Мазай,видимо тема тебе хорошая попалась,долго смеялсо=))

Жуть какая...
Линк-ган ещё и два режима имеет - "Огнеплюйный" и "Огнепилильный", какой из них важнее для определения оружия?
Флакк как называть? "Дробовое ружжо" или прямой аналогией - "Небостельная пушка"?

ну давайте, еще что-нить абс не в кассу выдайте, а то скучно... продолжу тенденцию=)))
ПЕРВЫЙНА)( И НИБИБЕД
ЫЫЫЫЫЫЫЫ

А РАПТОР наверное Змей-Гарыныч :)

>>А вот что такое хитсаунды?
Богатырские охи

ЗАГРУЗИТЬ ВСЕ КОММЕНТАРИИ
Новое на форуме Unreal Tournament 2004