Привет, Playground!
Помню, что ещё в прошлом году обещали выкатить свой дубляж по Cyberpunk: Phantom Liberty, но что-то не задалось.(
В общем, пол-озвучки готово, что смогли озвучить на энтузиазме, то смогли.
Пока что озвучена рваная половина — в порядке таблицы (которая, в свою очередь, идет в разнобой) — это одна из причин, почему мы не можем дать вам ощупать дубляж в самой игре.
Сами представьте, играете вы в DLC, а там не все варианты ответа записаны, кто-то на оригинале заговорит, если играть за Винсента, то там и вовсе к нему большинство НПС будут обращаться в женском роде. Также субтитры не всегда поддаются укладке, и их нужно редактировать под нашу озвучку при помощи переводчиков и модеров, на которых у нас нет денег.
Многие из состава выгорели, потеряли запал к этому, ушли.( Всему причина — отсутствие широкой огласки и деньжат.
Мы создали для вас оригинальный игросериал в нашем дубляже, его можно заценить на нашем ютуб-канале ---- CHPOK__STREET
Все ссылки и информация есть на нашем ютуб канале или тг канале.
Если среди вас есть люди - звукари / модеры - программисты / переводчики, вы нам очень нужны!
Писать по этому поводу в тг канал под любым постом в комментариях.
Хотя бы если не материально, то примите участие в распространении этой темы, нам очень нужна широкая огласка.
Остальным, кто негативно относится к нашей деятельности, прошу пройти мимо, наш проект не место для негатива, всё делается для обделённых озвучкой людей, тех, кто реально ждал и до сих пор не теряет надежду.
Любителям оригинала / официального дубляжа / нейроозвучки — ради бога, играйте и наслаждайтесь, не нужно нас сравнивать и осуждать, мы ценим ваш выбор.
Спасибо за внимание.
За ту дичь, что вытворяют поляки все их остальные проекты исключительно и только исключительно пиратить. Не достойные они никаких денег от российского региона.
Сделать игру с ру озвучкой, а потом выпустить длс без оной - продать неполноценную игру и убить качество проекта.
Заведомо мертворожденный ребенок. Никто и никогда в русской озвучке не заменит голос женского Ви, акцент Джеки и Японца того и тд.
Тот редкий случай когда лучше нейронки и оригинальная озвучка сохраняется, а это просто жесть, некоторые голоса отвратительные, а это точно озвучка живыми "актерами", или все же очень хреновая нейронка.
И вообще нахера этот перевод сейчас кому сдался, не знали куда силы и время потратить, лучше бы перевели что-то другое, то что еще никто не переводил и таких игр полно...
А чем нейродубляж не устроил? Бесплатный дубляж, качай и радуйся игре.
РУТЯК!!!! Реально огонь!