на главную
об игре

Insomniac Games подтвердила полную русскую локализацию Marvel's Spider-Man 2

Создатели игры из Insomniac Games обновили список языков, которые будут доступны в Marvel's Spider-Man 2 - игра получит полную русскую локализацию. Судя по всему, турецкие аккаунты тоже смогут поиграть на русском языке. В общей сложности сиквел игры о дружелюбном соседе паучке перевели на 25 языков мира, для 11 из них также записали дубляж.

Таким образом, Insomniac Games подтвердила недавний слух, в котором также сообщалось о планах Sony переводить на русский язык все свои будущие крупные проекты.

Релиз Marvel's Spider-Man 2 запланирован на 20 октября 2023 года. А вчера игра получила возрастной рейтинг ESRB.

183
89
Комментарии:  89
Ваш комментарий

Это только большие студии могут позволить себе такие переводы. Вот парни делающие Старфилд в какой то маленькой конторке такой роскоши лишены.

Сравнил палку и бревно. Огромная разница в плане количества наполнения по контенту

Текстовый перевод сделать, то не сложно. Я надеюсь все же на релизе в старфилд будет русский

ну они хотя бы титры завезли бы. Ну нет же. Одних политика останавливает, других нет.

Конечно же сами игры, количество текста в них, сравнивать нельзя...

Наполненность текста:

Starfield = GoW + Horizon умножить на сколько? Чат, помогите

Да, действительно, помогите. Полная локализация одного Horizon - это сколько текстовых переводов Starfield? Или Психонафтов, которым сабы год переводили. Или Pentiment, который так и не перевели. Или новенькой Forza Motosport, где русский так же не заявлен, да и языков 15.

Хоспаде, опять слушать эти убогие голоса с переигрываниями/недоигрываниями/кривляниями/гномиками/потугами на пафос... Хорошо хоть, что всегда можно включить оригинал.

А украинского нет. Странно...

Действительно, странно. Ведь этот язык очень популярный и на нем говорят, определено большой процент игроков

они идеально русский знают, хоть и ненавидят ))))

Для локализации на какой-либо язык нужно 2 условия. 1. На нем должна говорить хоть сколько-то платежеспособная аудитория. 2. На нем должен хоть кто-то говорить.

Изза таких вот казалось бы мелочей как перевод и складывается лидерство на рынке. Игры делают, возможности купить оставляют, качество контролируют.

Ну ни чего, перед релизом вырежут русский, добавят украинский. Перспективный же язык.)

они и этого сделать не могут.

Респект. Есть кому поучится

Sony: Мы переведем для вас игру на русский язык, но купить её, мы вам, конечно же, не позволим.

Ключи, по крайней мере для ПК есть. Например Ретчет и Кланк можно взять. А ключи от Беседки, например Ghoustwire Tokio в продаже не видел или быстро кончаются.

У санта моники тоже на сайте много чего было написано до релиза игры. В итоге, в Турции не было озвучки. Надо смотреть по прошлым частям. Если в прошлой не было, то и в новых, скорее всего, не будет. И у паука, вроде как, нет озвучки в прошлых частях

У Санта Моники был полный перевод, но только не во всех регионах. Британия пролетела вместе с Турцией, но при этом в Польше была полная локализация на русский.

И в прошлом пауке от инсомниаков была полная локализация.

Речь про турецкий регион. У пауков есть там перевод? На странице магазина не заявлены

Ну, учитывая ущербный ПССтор с его урезанной информацией - покупать только после релиза, т.к. до релиза, какого-то чёрта, не указывают языки, на которые переведена игра (только если, например, как Hogwarts Legacy сами не укажут в каких регионах какой список языков будет, и то это не на странице игры ПССтора).

ЗАГРУЗИТЬ ВСЕ КОММЕНТАРИИ